Exemples d'utilisation de "Ищет" en russe

<>
Значит, он сейчас ищет Алтона. So he could go after Alton instead.
Но, что она ищет в шкафу? What did she want in the armoire?
Дев ищет марку и модель машины. So Dev is looking into the vehicle make and model.
Он считал, что ищет средство против радиации. He thought he was working on radiation resistance.
"Мистер Спенсер" не ищет таланты для Голливуда. "Mr. Spencer" is not a Hollywood talent scout.
Да, Уолтер ищет упоминания о телепатических связях. Yeah, Walter's been reading up on psychic connections.
Слышал, вы продаёте карты, тем кто ищет Искателя. I hear you're selling maps to track the seeker.
Ищет строковые значения с помощью подстановочных операторов ? и *. Matches string values by using wildcard operators ? and *.
Мы знаем, что он отчаянно ищет варщика наркотиков. We know he's desperate to find a cook for his drug.
Ищет бумаги о транспортировке и свидетельство о смерти. She's looking into some transfer order and a death certificate.
Ну, Винс сейчас ищет способ сняться в студийном кино. Well, Vince is looking to do a studio movie right now.
Не хотите объяснить, почему детектив убойного отдела ищет наркотики? Wanna tell me why a Homicide detective was making a drug stop?
Он до сих пор ищет вечернюю газету на крыльце. He still checks the front step for the evening paper.
Для тех, кто ищет в холодильнике, это стало заметным. For the people who were there and looking at that section, it was remarkable.
Ищет вхождения одного текстового значения в другом (с учетом регистра). Finds one text value within another (case-sensitive)
Организованная преступность постоянно ищет таких возможностей и продолжает их находить. Organized crime is constantly on the lookout for such opportunities, and it continues to find them.
Я не тот тип, который ищет отношений на одну ночь. I'm not really thethe one-night stand type of person.
Все дело в том, чтобы дать другому то, что он ищет. Look, it's all about giving the other person what they're asking for.
Если дипломатическая Европа занята поиском согласия, то демотическая Европа ищет поляризации. Whereas diplomatic Europe is about finding reconciliation, demotic Europe is about polarization.
Каждый соединитель получения ищет входящие подключения, соответствующие параметрам конфигурации этого соединителя. A Receive connector listens for inbound connections that match the configuration settings of the connector.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !