Exemples d'utilisation de "Кажется" en russe avec la traduction "appear"

<>
Кажется она не узнала меня. She didn't appear to recognize me.
Это только кажется, что отвергает. It only appears to ignore it.
Кажется, у вашего сына колика. Your son appears to have colic.
Кажется, у вас появился друг. It appears you've actually made a friend.
Кажется, здесь два слоя эпидермиса. There appear to be two layers of epidermis.
Кажется, он не достиг успеха. He does not appear to have been very successful.
И этот блеск, кажется, от глицерина. And this sheen appears to be glycerol.
Его пожарные системы кажется не работают. His fire control systems don't appear to be working.
Почему российский флот боеспособнее, чем кажется Why the Russian Navy Is a More Capable Adversary Than It Appears
И, кажется, подобное происходит и сегодня. And it appears to be happening today.
Кажется, он танцует какую-то Макарену. He appears to be doing some form of the Macarena.
На это, кажется, нет однозначного ответа. There appears to be no single answer.
Но, кажется, всё происходит совсем наоборот. Instead, the opposite appears to be happening.
Кажется, наш капитан - самый обыкновенный государственный служащий. It appears our captain's a typical government employee.
Бум с недвижимостью, как кажется, потихоньку утихает. The real-estate boom appears to be cooling.
Пока, как кажется, она приносит свои плоды. So far, it appears to be paying dividends.
Линн Верински, профессиональная альпинистка, кажется, преисполнена уверенности. Lynn Verinsky, a professional climber, who appeared to be brimming with confidence.
Кроме того, кажется, действует механизм обратной связи: Beyond that, a feedback mechanism appears to be in place:
Он кажется слишком мягким в вопросах иммиграции. He appears soft on immigration.
Сначала кажется, что они берутся из ниоткуда. Well, at first it appears to come from no one.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !