Verwendungsbeispiele von "Кайзер" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Виноваты были лишь Кайзер и его злые приспешники. Only the Kaiser and his evil henchmen were to blame.
Г-н Кайзер (Люксембург), выступая от имени Европейского союза; присоединяющихся стран Болгарии и Румынии; стран-кандидатов Хорватии и Турции; стран- участниц процесса стабилизации и ассоциации Боснии и Герцеговины, бывшей югославской Республики Македонии и Сербии и Черногории, а также Норвегии, представляет рабочий документ NPT/CONF.2005/WP.43, озаглавленный " Рабочий документ на основе заявления Европейского союза для представления Главному комитету I ". Mr. Kayser (Luxembourg), speaking on behalf of the European Union; the acceding countries Bulgaria and Romania; the candidate countries Croatia and Turkey; the stabilization and association process countries Bosnia and Herzegovina, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Serbia and Montenegro; and, in addition, Norway, introduced working paper NPT/CONF.2005/WP.43, entitled “Working paper based on the European Union statement for Main Committee I”.
Кто ж знал, что твой кайзер сыграет зяблика так скоро? Who knew your Kaiser'd chicken out so soon?
Кайзер Вильгельм II вторгся в нейтральную Бельгию, начиная первую мировую войну. Kaiser Wilhelm II invaded neutral Belgium to start WWI.
Кайзер, тем временем, систематически ограждался от правды и совершенно отошел от действительности. Meanwhile, the Kaiser was systematically shielded from the truth and became estranged from reality.
Накануне Первой Мировой Войны в 1913 году кайзер Вильгельм II построил в Познани замок. On the eve of World War I, in 1913, Kaiser Wilhelm II built Poznan castle.
Однако тогда кайзер бежал в Нидерланды, а германское правительство отказалось выдавать кого бы то ни было. But the Kaiser fled to the Netherlands and the German government refused to hand over any officers or politicians.
Если бы вы были саламандрой, известной как обыкновенный тритон иранский кайзер, вы могли бы порадоваться благосклонности судьбы. If you happen to be a salamander known as the Iranian Kaiser spotted newt, chances are that things may be looking up.
По приглашению Председателя г-н Омар (Сомали) и г-н Кайзер (Чешская Республика) занимаю места за столом Совета. At the invitation of the President, Mr. Omaar (Somalia) and Mr. Kaiser (Czech Republic) took seats at the Council table.
Медицинские работники американского консорциума Кайзер Перманенте изучают вопрос улучшения обслуживания пациентов. В особенности, изучаются процессы обмена знаниями и сдачи смены. Nurses and practitioners at U.S. healthcare system Kaiser Permanente study the topic of improving the patient experience, and particularly focused on the way that they exchange knowledge and change shift.
Внешняя политика Германии с 1890 по 1914 годы, за которую Кайзер нес формальную и периодически фактическую ответственность, включала в себя серию провалов и неудач. German foreign policy from 1890 to 1914, for which the Kaiser bore formal and intermittently actual responsibility, comprised a series of failures and setbacks.
Например, кайзер Вильгельм II уволил Отто фон Бисмарка с поста канцлера в 1890 году, менее чем через 20 лет после образования Второго Рейха, и начал уничтожать тщательно создаваемый альянс Бисмарка. For example, Kaiser Wilhelm II dismissed Otto von Bismarck as chancellor in 1890, less than 20 years after the formation of the Second Reich, and began to destroy Bismarck’s carefully crafted alliance network.
Данная идея двух различных моделей гражданства восходит, по крайней мере, к концу XIX века, когда немецкий кайзер Вильгельм II с презрением отзывался о Британии, Америке и Франции за то, что их общества были нечистокровными, или даже, как он говорил, «евреефицированными». This idea of two distinct models of citizenship goes back at least as far as the late nineteenth century, when Germany’s Kaiser Wilhelm II viewed Britain, America, and France with contempt for being mongrel societies, or indeed, in his phrase, “Jewified.”
Г-н Кайзер (Чешская Республика) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи за созыв этого заседания, а Постоянного представителя Коста-Рики и нынешнего Председателя Совета Безопасности посла Хорхе Урбину за его подробное представление ежегодного доклада Совета. Mr. Kaiser (Czech Republic): At the outset, I would like to thank the President of the General Assembly for convening this meeting and Ambassador Jorge Urbina, Permanent Representative of Costa Rica and current President of the Security Council, for his detailed presentation of the annual report of the Council.
В этом мероприятии, организованном в сотрудничестве с канцелярией Генерального секретаря, Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и Фондом «Кайзер фэмили», приняли участие 57 представителей средств массовой информации, которые приняли решение о расширении деятельности их отрасли по борьбе с ВИЧ/СПИДом, а также определили следующий этап развития Инициативы, предусматривающей расширение членского состава и сферы охвата деятельности. Held in cooperation with the Office of the Secretary-General, Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and the Kaiser Family Foundation, the event was attended by 57 media participants who agreed to expand their industry's commitment to the fight against HIV/AIDS and also identified the next stage of the Initiative's development with increased membership and a broadened scope.
Измученные войной немцы стали требовать отречения Кайзера. War-weary Germans began to demand the Kaiser's abdication.
Однако Союзники отказались вести переговоры с Кайзером. But the Allies wouldn't negotiate with the Kaiser.
Это лицо моего Кайзера, и, похоже, он мной недоволен. That's the face of my Kaiser, and he does not look pleased with me.
С этого момента главным вопросом в ходе войны стало умственное состояние Кайзера. From then on, the Kaiser's mental state became a dominant issue in the war's conduct.
крах немецкого господства во время Первой мировой войны, олицетворяющий правление Кайзера Вильгельма II. the disaster of German leadership during World War I, epitomized by Kaiser Wilhelm II.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!