Exemples d'utilisation de "Кишинёв" en russe

<>
КИШИНЕВ - Три этажа здания парламента Молдовы представляют собой обугленную руину. CHISINAU - Three floors of Moldova's parliament building are a charred ruin.
Рано утром Владимир Путин должен подняться на борт президентского самолета и вылететь в столицу Молдовы Кишинев. Tomorrow, early in the morning, Vladimir Putin will board his presidential plane and travel to Kishinev, the capital of Moldova.
И Кишинев, и Киев теперь двигаются в сторону Запада, и при этом ситуация с тяготеющим к России и окруженным сушей Приднестровьем становится более сложной. With both Chisinau and Kyiv moving west, the situation of Russia-leaning, but landlocked Transnistria has grown more difficult.
Хилл полагает, что российский запрет на импорт вина стал прямым следствием событий на Украине. Новый украинский президент проталкивал «план действий», согласно которому Кишинев должен был расширить свой таможенный контроль в Приднестровье. Hill claims Russia’s wine ban was actually a direct outgrowth of Yushchenko’s coming to power in Ukraine: The new Ukrainian president was pushing an “action plan” that gave Chisinau greater customs control in Transnistria.
Так, в 1999 году центры занятости Кишинева организовали девять ярмарок вакансий. For example, during 1999 the Labour Exchanges of Chisinau City organized nine job fairs.
О многом говорит тот факт, что после дискуссии о бесчисленных глобальных вызовах на недавней Валдайской встрече министр иностранных дел Сергей Лавров назвал демонстрации этнических русских в молдавской столице Кишиневе «самым важным вопросом», требующим внимания. Tellingly, following a discussion of numerous global challenges at the recent Valdai meeting, Foreign Minister Sergei Lavrov identified a demonstration by ethnic Russians in Chișinău (Kishinev), Moldova’s capital, as the “most important question” to be addressed.
За 24 года независимости власти (в Кишиневе) так ничего и не сделали». In twenty-four years of independence, the government (in Chisinau) has done nothing.’
В январе-сентябре 2000 года центры занятости Кишинева и района Орхей провели порядка девяти ярмарок вакансий. The Labour Exchanges of Chisinau City and Orhei County organized about nine job fairs during January-September 2000.
В работе совещаний, организованных по этому случаю в Кишиневе, Балти и Комрате, участвовали специалисты из Республики Молдова и международные эксперты; Along with specialists from the Republic of Moldova, international experts took part at the meetings organized on this occasion in Chisinau, Balti and Comrat;
Рабочие совещание по облегчению обмена системами управления безопасностью и технологиями безопасности, которое проходило в Кишиневе 4-5 ноября 2002 года; и The workshop on the facilitation of the exchange of safety management systems and safety technologies, held in Chisinau on 4-5 November 2002; and
Из числа 296 объектов только два подпадают под действие Конвенции: склад хлора в Кишиневе и нефтяной терминал (в процессе строительства) в Джурджулешти. Out of the 296 installations, only two fall under the Convention: a chlorine storage facility in Chisinau and an oil terminal (under construction) in Giurgiulesti.
Сеть мониторинга качества воздуха Гидрометеорологической службы включает в себя 17 станций мониторинга, расположенных в пяти промышленных городах: Кишиневе, Балти, Рыбнице, Тирасполе и Бендерах. The air quality monitoring network of the Hydrometeorological Service consists of 17 monitoring stations located in five industrial cities: Chisinau, Balti, Ribnita, Tiraspol and Bender.
В ее работе приняли участие представители правительства, парламента, Управления делами президента, неправительственных организаций, университетов, международных организаций, а также представители дипломатических миссий, аккредитованных в Кишиневе. Representatives of Government, Parliament, the President's Office, non-governmental organizations, universities, international organizations, as well as representatives of diplomatic missions accredited in Chisinau, participated in the Conference.
В Молдавии эмбарго сочли наказанием за предпринятую Кишиневом ранее том же году попытку ввести таможенный контроль для товаров, ввозимых в Приднестровье и вывозимых из него. In Moldova, it was interpreted as punishment for Chisinau’s attempt earlier that year to impose customs controls on goods moving in and out of Transnistria.
После апрельских выборов 2009 года в столице Молдавии Кишиневе вспыхнули беспорядки. Противники коммунистов тогда обвинили их в том, что они сфальсифицировали результаты голосования, чтобы остаться у власти. Riots broke out in Chisinau, Moldova's capital, after an April 2009 election when opponents claimed the Communists had rigged the vote to hold onto power.
Он также хотел бы узнать, в каких условиях содержатся мигранты и продолжает ли функционировать Центр для бездомных в Кишиневе, который представители КПП посетили в октябре 1998 года. He also wished to know in what conditions migrants were held and whether the Chisinau Vagrants Centre visited by the CPT in October 1998 was still in use.
принимая к сведению выводы Рабочего совещания по содействию обмену системами управления безопасностью и технологиями безопасности, состоявшегося в ее рамках 4-5 ноября 2002 года в Кишиневе (Республика Молдова), Taking note of the conclusions of the Workshop on the Facilitation of the Exchange of Safety Management Systems and Safety Technologies, held within its framework on 4-5 November 2002 in Chisinau (Republic of Moldova),
Виноградник площадью в 270 акров, расположенный близ села Бульбоака, примерно в 20 милях к юго-востоку от Кишинева, столицы Молдавии, обеспечивает производство в среднем миллиона бутылок вина в год. The 270-acre vineyard, near the village of Bulboaca, about 20 miles southeast of Moldova’s capital, Chisinau, produces an average of 1 million bottles of wine annually.
с удовлетворением отметил результаты рабочей сессии РЕНЕУР, состоявшейся в ходе торговой ярмарки " Энергетика 2002 " в Мариборе (Словения), и координационного совещания, проведенного в июне 2002 года в Кишиневе (Республика Молдова); Noted with satisfaction the outcome of the RENEUER working session held in May 2002 at Maribor (Slovenia) during the ENERGETIKA 2002 trade fair; and the coordination meeting held in Chisinau (Republic of Moldova) in June 2002;
Совет рассмотрел решения встречи глав государств — участников ГУУАМ, состоявшейся 22 апреля 2005 года в Кишиневе, и с удовлетворением отметил прогресс, достигнутый в осуществлении Кишиневской декларации «Во имя демократии, стабильности и развития». The Council reviewed the decisions of the GUUAM Summit of Heads of State, held on 22 April 2005 in Chisinau, and noted with satisfaction the progress achieved in realization of the Chisinau declaration, “For the sake of democracy, stability and development”.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !