Beispiele für die Verwendung von "Коммерсант пишет" im Russischen

<>
HSBC, являющийся самым крупным банком в Европе по уровню капитализации, скорее всего примет решение об отказе от своей розничной сети в России, так и не добившись существенной доли рынка, пишет газета Коммерсант. HSBC, Europe’s biggest bank by market value, will probably decide this month to abandon its consumer business in Russia, after failing to gain market share in the two years it’s been open, Kommersant said.
Как пишет газета «Коммерсант», размер нового иска составлен из ряда предполагаемых убытков, нанесенных «Башнефти» в то время, когда она принадлежала АФК «Система». The new claim covers alleged damage to Bashneft incurred when Sistema owned it, according to the Kommersant daily.
Новость: Компания объявила о переносе срока запуска Гоцатлинской и Зеленчукской электростанций, сообщает Коммерсант. News: RusHydro has postponed the launch of Gotsalinskaya and Zelenchugskaya HPPs, according to Kommersant.
Он часто пишет пейзажи. He often paints landscapes.
Усманов сам принимал участие в выхолащивании независимых СМИ. В 2006 году он купил у мятежного олигарха Бориса Березовского деловую газету «Коммерсант». Indeed, Usmanov himself took part in flattening the media landscape: In 2006, he bought the business daily Kommersant from rebel oligarch Boris Berezovsky.
Она пишет мне каждую неделю. She writes me every week.
Макфол подчеркнул в интервью газете «Коммерсант», что президент Барак Обама направил его в Россию для продолжения «перезагрузки» в отношениях между Америкой и Россией. President Barack Obama sent him to Russia to pursue the policy of a “reset” of U.S.-Russian relations, McFaul said in an interview with the Kommersant newspaper.
Отец занят тем, что пишет письмо. Father is now busy writing a letter.
«Коммерсант», «Ведомости» Kommersant, Vedomosti
Он часто запирается в рабочем кабинете и пишет подобные вещи. He often shuts himself up in the study and writes things like this.
Юргенс, который возглавляет Институт современного развития, заявил в опубликованном 21 октября интервью газете "Коммерсант", что Путин не должен баллотироваться на выборах в 2012 году, потому что Медведев это как раз тот человек, который сможет модернизировать Россию. Putin shouldn’t stand in the 2012 elections because Medvedev is the right person to modernize Russia, Yurgens, head of the Institute of Contemporary Development, said in a Kommersant interview published on Oct. 21.
В Советской России предложение пишет тебя! In Soviet Russia, sentence writes you!
Карта российского делового издания «Коммерсант», которая тоже взята из неизвестного источника, показывает, что за район вокруг Хамы соперничают сирийская оппозиция и Исламское государство и что Идлиб и Маарет удерживают сирийские повстанцы. The Russian business daily Kommersant's map, also with unclear sources, shows an area contested by the Syrian opposition and Islamic State next to Hama, and places Idlib and Maarat under the Syrian rebels.
Он ещё пишет романы время от времени, но не так часто, как раньше. He still writes novels from time to time, but not as often as he used to.
HSBC Holdings Plc может приостановить работу своих отделений, заявил корреспондент газеты Коммерсант со ссылкой не неназванный источник. HSBC Holdings Plc may close its Russian branches, the Kommersant newspaper reported yesterday, citing unidentified people familiar with the matter.
Мальчик, который пишет лучше, получает награду. The boy who writes best wins the prize.
В понедельник газета «Коммерсант» опубликовала пространное письмо генпрокурора в редакцию с обвинениями в адрес родившегося в США британского подданного Уильяма Браудера (William Browder), который когда-то был состоятельным инвестором и работал в Москве, а сегодня является в России персоной нон-грата. On Monday, the daily Kommersant published his lengthy letter to the editor, making accusations against William Browder, a U.S.-born British subject who was once a wealthy investor in Moscow but is now persona non grata in Russia.
Это компьютер, на котором он пишет свои статьи. That's the computer on which he writes his articles.
Ходорковский "заслуженно отбывает наказание", заявил Путин газете "Коммерсант" в августовском интервью. Khodorkovsky “deserved his punishment,” Putin told Kommersant newspaper in an August interview.
О чём он пишет в своем письме? What does he say in his letter?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.