Exemples d'utilisation de "Кричал" en russe

<>
Он кричал и бесился, дрался, кусался. He'd scream and rage, hit, bite.
Он кричал и попытался закрыться руками. He shouted and tried to cover his face.
Фонд, который кричал «волки, волки»? The Fund that Cried Wolf?
И я ревел, кричал, стучал по стене так сильно, что сломал ступню. And I bawled, I yelled, and I kicked the wall so hard, I bust my toe.
Я слышала, как кто-то отчаянно кричал твое имя в госпитале! I heard someone call your name desperately at the hospital!
Он кричал как девченка всю дорогу. He screamed like a girl the whole way around.
Ты кричал имя Эммы вместо ее, пока стучался в ворота рая. You shouted out Emma's name instead of hers while you were knocking on heaven's gate.
Он кричал, как морской котик! He cried like a fur seal!
Хочешь, чтобы я кричал, плевался и богохульствовал? You want me to scream and spit and blaspheme?
До смертельного удара, жена жертвы слышала как он кричал из гостевой комнаты - сверху вниз. Before the lethal blow, the victim's wife hears him shouting from the spare room downstairs.
Старый серебристый лис слишком часто кричал: «Волки! Волки!». The old silver fox has cried wolf once too often.
Он кричал, а потом вылетел как ураган. He screamed and then he stormed out.
Я достаточно стар и помню, как Никита Хрущев стучал своим башмаком по трибуне ООН и кричал: «Мы вас похороним». I’m old enough to remember Nikita Khurshchev pounding his shoe on the UN podium shouting, “We will bury you.”
Вот почему он не кричал, когда пылала его голова. That's why he didn't cry out when his head was put in the fire.
Мужчина кричал так громко, как будто его огнем жгли. Man screamed so loud, sounded like he got lit on fire.
Свидетель сказал, что слышал, как кто-то кричал "Трой Бакстер" Well, the witness said they heard someone screaming, "Troy Baxter,"
Кричал на свою королеву, и каждую ночь я слышала плач бедной женщины. Screamed at his queen, and each night I would be left with only the sobs of that poor woman.
Когда Метс проиграли в важном матче, как ты кричал на свое радио. When the Mets lose a key match, how you scream at your little radio.
Так если Энди забрали силой, почему он не кричал, не звал на помощь? So if Andy was forcibly taken, why didn't he scream or call out?
Я повесил трубку и закрыл лицо руками, и я кричал, знаете, таким безмолвным криком. And I hung up the phone, and I put my face in my hands, and I screamed this silent scream.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !