Exemples d'utilisation de "Лагосом" en russe avec la traduction "lagos"
Traductions:
tous56
lagos56
Однако до тех пор, пока через каждые 14 километров между Лагосом и Абиджаном (двумя лидирующими африканскими городами) будут установлены блокпосты, прогресс на местах будет медленным.
However, as long as there is a roadblock every 14 kilometers between Lagos and Abidjan - two of West Africa's leading cities - progress on the ground will be slow.
В самом деле, десятки людей изо дня в день летают между Аккрой, Лагосом, Фритауном, Монровией, или Абиджаном и Нью-Дели, Мумбаи, Калькуттой, Ченнаи, транзитом через Ближний Восток или Европу.
Indeed, scores of people fly between Accra, Lagos, Freetown, Monrovia, or Abidjan and New Delhi, Mumbai, Calcutta, or Chennai on a daily basis, transiting through the Middle East or Europe.
Операция Кондор, а также дела Риггс, Фрея и Прэтс и многие другие преступления зарегистрированы в недавнем докладе о пытках и политическом заключении, написанным специальной комиссией, основанной президентом Рикардо Лагосом.
Operation Condor, the Riggs, Frei, and Prats affairs, and many other crimes are documented in the recent report on torture and political imprisonment written by the special commission established by President Ricardo Lagos.
Для начала вычеркнем из предполагаемого списка левых Чили, т.к. этой страной правит центристская коалиция, состоящая из социалистов европейского стиля во главе с Рикардо Лагосом и традиционная партия страны "Христианские демократы".
To start, we can rule out Chile from the supposed leftist surge, for it is a country ruled by a centrist coalition of Ricardo Lagos's European-style socialists and the country's historic Christian democrats.
Прези-дентом Лагосом принимаются меры по финанси-рованию различных инициатив в этой области, поскольку биотехнология обеспечивает выгоды для экономики в целом, главным образом в горнорудной промышленности, сельском хозяйстве и рыболовстве, лесном деле, изучении жизни моря и в медицине.
Efforts had been made by President Lagos to finance various initiatives in that sector, because biotechnology provided benefits for the economy in general, principally in mining, agriculture and fishing, forestry, marine science and medicine.
Сам г-н Лавин должен взять на себя инициативу и выработать серию законодательных актов совместно с с г-ном Лагосом, включая и те, которые потребуют конституционной реформы - о чем оба кандидата договорились еще во время кампании и что могло бы значительно укрепить демократическую систему Чили.
Mr. Lavin himself should take the initiative, and work out with Mr. Lagos a series of legislative initiatives - including some that require a constitutional reform - on which both candidates agreed during the campaign and that would enhance Chile's democratic system.
Я хотел бы отметить газопровод в Западной Африке; проекты по созданию дорожной сети между Касабланкой, Дакаром, Алжиром и Бамако, а также Триполи, Ниамем и Лагосом; и проекты в области новых информационно-коммуникационных технологий, например, проведение на территории Африки сетей оптической связи, соединяющей Европу и Америку с Дакаром, Преторией и Куала-Лумпуром.
I would point to the gas pipeline in West Africa; the integrated electric network in Southern Africa; the Casablanca-Dakar, Algiers-Bamako and Tripoli-Niamey-Lagos road infrastructure projects; and, in the field of new information and communication technologies, the extension into the African interior of branch networks of optic fibres linking Europe and America to Dakar, Pretoria and Kuala Lumpur.
Лагос, где нигерийские власти проделали замечательную работу по предотвращению распространения вируса, напоминает мегаполисы Индии.
Lagos, where the Nigerian authorities have done a remarkable job of preventing the spread of the virus, closely resembles India’s megapolises.
Представьте, что каждый из этих автобусов в Лагосе был бы частью многоканальной системы связи.
Imagine if every one of these buses in Lagos was part of the mesh network.
ЛАГОС - Мало какие услуги инфраструктуры в развитом мире так же воспринимаются как должное, как электроэнергия.
LAGOS - Few infrastructure services in the developed world may be as taken for granted as electric power.
В течение пяти недель второго круга перевыборов г-н Лагос провел на удивление эффективную кампанию.
During the five weeks leading to the second-round vote, Mr. Lagos ran an extraordinarily effective campaign.
Совсем недавние жестокие столкновения в Лагосе между народностями хаусас и йорубас стоили сотен человеческих жизней.
Most recently, violence in Lagos between Hausas and Yorubas has cost hundreds of lives.
Ошеломленный успехом г-н Лавина в первом круге, г-н Лагос вынужден был пересмотреть свою стратегию.
Stunned by Mr. Lavin's success in the first round, Mr. Lagos was forced to rethink his strategy.
Это изменение в настроении рынка является одним из великих достижений предшественника Бачелет - президента-социалиста Рикардо Лагоса.
This change in market sentiment is one of the great achievements of President Ricardo Lagos, Bachelet's predecessor, who was also a socialist.
Преимущество, принесшее победу Бачелет, было гораздо больше 31000 голосов, приведших Лагоса к власти в январе 2000 года.
Bachelet's margin of victory was far larger than the scant 31,000 votes that brought Lagos to power in January 2000.
Снижение составляет от 40% в Лагосе – самом космополитичном городе Нигерии – до 70% в Кано, преимущественно мусульманском городе.
The decrease ranges from 40% in Lagos – Nigeria’s most cosmopolitan city – to 70% in Kano, a predominantly Muslim state.
Лагос - Со дня обозначения в 2000 году целей по развитию тысячелетия, в их достижении был достигнут большой прогресс.
Lagos - There has been considerable progress on achieving the Millennium Development Goals since their inception in 2000.
Представьте теперь, что каждую неделю 40 или 50 готовых фильмов распространяются на улицах Лагоса и в странах Западной Африки.
Now, try to imagine 40, 50 films wrapped, distributed, every week in the streets of Lagos, Nigeria and West Africa.
Капуто и команда ООН тогда убедили президента Чили Рикардо Лагоса поддержать инициативу и способствовать ее развитию вместе с несколькими его коллегами.
Caputo and the UN team then convinced Chilean President Ricardo Lagos to take up the initiative and to promote it with several of his colleagues.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité