Exemples d'utilisation de "Либеральную" en russe

<>
Traductions: tous976 liberal961 broad14 whig1
Националистические политики, несомненно, отвергнут «иммигранта Шрёдингера» как либеральную выдумку. Nativist politicians will undoubtedly dismiss “Schrödinger’s immigrant” as a liberal factotum.
Многие из оппозиционных групп, представляющих широкий спектр мнений – включая традиционные: либеральную партию, исламскую организацию Братья-мусульмане и активистов Facebook “Молодежное движение 6 апреля” – показали, что они могут поддержать временное правительство, возможно правительство, возглавляемое лауреатом Нобелевской премии мира Мохамедом аль-Барадеем. Many of the opposition groups, representing a broad spectrum of opinion – including a traditional liberal party, the Islamist Muslim Brotherhood, and the Facebook activists of the April 6 Youth Movement – have indicated that they might support an interim government, possibly one led by the Nobel Peace Prize winner Mohamed ElBaradei.
Так что же теперь делать США и другим странам, поддерживающим либеральную демократию? So what should the US and other governments that support liberal democracy do now?
Либеральную демократию можно спасти, только если основные политические партии вернут себе доверие избирателей. Liberal democracy can be saved only if mainstream parties can regain voters’ trust.
Еще слишком рано, чтобы судить о мощи внутренних сил, поддерживающих либеральную экономическую политику. It is far too early to judge the strength of internal forces promoting liberal economic policies.
Именно поэтому они, начиная с марта, блокируют предложенную Обамой более либеральную кандидатуру Меррика Гарланда. That is why they have been blocking Obama’s more liberal nominee, Merrick Garland, since March.
В 1960 году он был моим заместителем, когда я возглавлял Шведскую либеральную молодежную организацию. In 1960 he was my deputy when I was a leader of the Swedish Liberal Youth organization.
Страны Восточной Азии проводят относительно либеральную торговую политику и достаточно хорошо интегрированы в мировую экономику. East Asian countries have relatively liberal trade policies and are reasonably well integrated into the global economy.
Почему Соединенные Штаты пытаются превратить Афганистан в либеральную демократию западного образца с сильной центральной властью? Why is the U.S. attempting to turn Afghanistan into a liberal, Westernized democracy with a strong central government?
Число избирателей, поддержавших небольшую Либеральную партию, выступавшую в пользу свободной иммиграции рабочей силы, выросло втрое. The small Liberal party, which campaigned in favor of free labor immigration, tripled its support.
И все же трудно подогнать решения или в традиционную либеральную, или в традиционную консервативную политическую философию. Yet it is hard to fit solutions into either a traditional liberal or traditional conservative political philosophy.
В центре же сегодня находится нечто похожее на либеральную политическую прослойку Европы конца 19-го века: In the modern center is something similar to the endangered liberal order of late 19th century Europe:
Данный контраст и активное нападение на либеральную Гражданскую платформу, сделали невозможным создание умеренной коалиции правого толка. This contrast, and a strong attack on the liberal Civic Platform, made it impossible to create a moderate right-wing coalition.
Как показал 2016-й год, либеральную демократию больше нельзя считать чем-то незыблемым, даже на Западе. The year 2016 showed that the durability of liberal democracy can no longer be taken for granted, even in the West.
Этот процесс, действительно, отразился в 22 арабских странах, где религиозная ортодоксальность исключает любую существенную либеральную политическую оппозицию. This process, indeed, is echoed in the 22 Arab countries, where religious orthodoxy rules out any significant liberal political opposition.
Основанием для их исключения была защита принципов Просвещения: еврейская культура и верования стали бы неизбежно подрывать либеральную демократию в Норвегии. The case for exclusion was based on a defense of Enlightenment principles: Jewish culture and beliefs would inevitably undermine Norway’s liberal democracy.
Террористы надеются создать атмосферу страха и неуверенности, которая спровоцирует нас на то, что мы навредим сами себе, подрывая собственную либеральную демократию. Terrorists hope to create a climate of fear and insecurity that will provoke us to harm ourselves by undercutting the quality of our own liberal democracy.
Хэнсон сделал себе карьеру, призывая к ответу «либеральную элиту» за ее неуверенность в своих силах, слабость, трусость и, да, за декаданс. Hanson has made a career out of taking the “liberal elite” to task for its diffidence, weakness, cowardice, and, yes, decadence.
То, что неуклонно разваливается, не является демократией, а ограничениями, которые по мнению де Токвиля были необходимы, чтобы заставить работать либеральную политику. What is steadily falling away is not democracy, but the restraints that de Tocqueville thought were essential to make liberal politics work.
И, поскольку даже социалистические партии продвигали либеральную экономическую политику, неудивительно, что крайне правые, с их националистическими и протекционистскими наклонностями, «приватизировали» социальный вопрос. And, since even socialist parties pushed liberal economic policies, it is not surprising that the far right, with its nationalist and protectionist overtones, has hijacked the social question.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !