Exemples d'utilisation de "Манипулирование" en russe

<>
"Манипулирование Пакистана с верхушкой Талибана не ослабевает", - цитирует доклад BBC. “Pakistan’s manipulation of the Taliban senior leadership continues unabatedly,” the BBC quoted the report as saying.
Манипулирование не было, однако, конечной целью операторов биржевого пула Food Machinery. Manipulation was not the objective of the operators of this Food Machinery pool, however.
Чтобы проверить, присутствует ли нечестное манипулирование обменными курсами, можно посмотреть на валютные резервы. One way to check for unfair manipulation of exchange rates is to look at foreign reserves.
Силовое манипулирование администрации Буша политическим руководством Пакистана опасно как для Пакистана, так и для США. The Bush administration's forceful manipulation of Pakistan's political leadership is dangerous for both Pakistan and the US.
Манипулирование СМИ и опора на теневые каналы коммуникаций также часто приводит к ослаблению мягкой силы. Similarly, manipulation of media and reliance on covert channels of communication often reduces soft power.
Если бы происходило систематическое манипулирование, одна треть участников гонки не добралась бы до решающего тура. Had systematic manipulation occurred, one-third of the races would not have gone to runoffs.
Интернет и социальные сети, по всей видимости, стали новым полем боя за тайное манипулирование общественным мнением. The Internet and social media provide another battlefield, it seems, for the surreptitious manipulation of public opinion.
«Речь идет о комплексном общегосударственном подходе», который включает в себя тайные операции, манипулирование общественным мнением и кибервойну. “It is a whole of government approach” that includes covert action, manipulation of public opinion and cyberwarfare.
Бюрократизация, анонимное манипулирование и придание особого значения массовому конформизму - всё это было доведено до "совершенства" в коммунистической системе; Bureaucratization, anonymous manipulation, and emphasis on mass conformism were brought to "perfection" in the Communist system;
В гибридной войне обычная и нетрадиционная военная сила, военные и гражданские лица, физическое разрушение и информационное манипулирование оказываются плотно переплетены. In hybrid warfare, conventional and unconventional forces, combatants and civilians, physical destruction and information manipulation become thoroughly intertwined.
Как представляется, накопленный опыт показывает, что манипулирование финансовой информацией экспортеров может приводить в некоторых обстоятельствах к увеличению их демпинговой маржи. Experience seems to suggest that manipulation of exporters'financial information may result in an increase in their dumping margins under certain circumstances.
Однако манипулирование общественным мнением в рамках любой демократии является мощным оружием, и Трамп, как и Берлускони, владеет этим оружием лучше остальных. But the manipulation of public opinion is a powerful weapon in any democracy, and it is a weapon that Trump, like Berlusconi, knows how to wield better than most.
Однако они чувствуют себя оскорбленными попытками правительства замаскировать манипулирование одних выборов за другими утверждением, что судьи осуществляют наблюдение за ходом голосования. But they feel abused by government efforts to sugarcoat the manipulation of election after election by claiming that judges supervise the voting.
До тех пор, пока технологии управления выбором подталкивают нас к решению, которое бы предпочло наше второе, рассудительное я, говорят они, манипулирование оправдано. As long as choice engineering tricks us into making choices that our own more deliberate self would make, they say, manipulation is justifiable.
- Представим на минутку, что манипулирование виртуальными голографическими объектами в воздухе доступно не только Тони Старку из "Железного Человека", но и простому смертному. - Let us imagine for a minute that manipulation of virtual holographic objects in the air is available not only to Tony Stark from Ironman, but to a regular person.
Спустя несколько дней после ноябрьских выборов глава компании Марк Цукерберг назвал «безумием» идею о том, что манипулирование сетью Facebook повлияло на выборы. Days after the November election, chief executive Mark Zuckerberg called the notion that manipulation of Facebook had influenced the election a “crazy idea.”
Недостаточно развитая судебная система не может обеспечить защиту от таких проблем и допускает манипулирование, часто со стороны лиц, имеющих связи в силах безопасности. The fragile court system fails to protect against such problems and is open to manipulation, often by individuals connected to the security forces.
В противоположность к его отношению к не-сербам, во внутренней политической борьбе этот коварный авторитарист предпочитает беспринципное манипулирование друзьями и врагами, взяточничество, пропаганду и подтасовку выборов. As opposed to his dealings with non-Serbs, this wily authoritarian's preferred methods of domestic political struggle are unscrupulous manipulation of friend and foe, bribery, propaganda, and electoral fraud.
«Федеральный закон, - пишет Хастингс, - запрещает военным практиковать проведение психологических операций на американцах. Каждый законопроект о санкционировании тех или иных военных мер имеет «пропагандистское примечание», запрещающее такое манипулирование». “Federal law,” Hastings writes, “forbids the military from practicing psy-ops on Americans, and each defense authorization bill comes with a ‘propaganda rider’ that also prohibits such manipulation.”
Но 2004 год также стал горькой неудачей для президента России Владимира Путина, который пытался вознести его выбранного президентского кандидата Виктора Януковича к власти в Киеве, поддерживая массовое манипулирование голосов. But 2004 was also a bitter failure for Russian President Vladimir Putin, who tried to bring his favored presidential candidate, Viktor Yanukovych, to power in Kyiv by supporting massive vote manipulation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !