Beispiele für die Verwendung von "Марселе" im Russischen

<>
В Генуе и в Марселе. In Genova, and in Marseille.
Вам повезло, что вы живы, особенно после истории с вертолетом в Марселе. You're lucky you're still alive after your caper with that helicopter in Marseilles.
Жестокое нападение с мачете в Марселе на еврейского религиозного преподавателя вызвало обеспокоенность среди евреев, носящих кипы в общественных местах, за свою безопасность. A brutal machete attack last week on a Jewish religious teacher in the city of Marseille sparked concerns about the safety of Jews wearing kippas, or skullcaps, in public.
Мой муж был по делам в Марселе, а я была на девичнике. My husband was in Marseilles on business, so I was at a girlfriend's house.
Во время демонстрации группы лиц перед генеральным консульством Турции в Марселе (Франция) 24 апреля 2001 года в здание был брошен сосуд с зажигательной смесью, в результате чего в саду возник пожар. During a demonstration in front of the Turkish Consulate-General in Marseille (France) by a group on 24 April 2001, inflammable substances were thrown to the building, which caused a fire in the garden.
Он в действительности был проведен около 5 лет назад в сотрудничестве с учеными из университета Прованса в Марселе. It was actually conducted about five years ago in collaboration with scientists from the University of Provence in Marseilles.
К примерам таких комплексных портовых систем относятся ПОРТНЕТ в Сингапуре, ИНТИС в Роттердаме, АДЕМАР в Гавре, ПРОТИС в Марселе, ХИТ в Гонконге, ЭОД в Кобе, СЕГХА в Антверпене и ДАКОСИ в Гамбурге. Examples of port community systems include PORTNET in Singapore, INTIS in Rotterdam, ADEMAR in Le Havre, PROTIS in Marseille, HIT in Hong Kong, EDI in Kobe, SEGHA in Antwerp and DAKOSY in Hamburg.
Что ж, мы были на карантине и были вынуждены пить отвратительный чай, но мы наслаждались прекрасной компанией в Марселе, не так ли? Well, we might have been in quarantine and having to drink revolting tea, but we enjoyed the company in Marseilles, didn't we?
Последний всемирный форум МСЖД по проблемам безопасности на тему " Отношения железных дорог с другими организациями в области безопасности: органы власти, партнеры, обслуживающие структуры, средства массовой информации и коммуникации " состоялся в Марселе в октябре 2004 года. The last UIC world security forum was held in Marseille in October 2004 on the following topic: “Relations between railways and their environment in the field of security: Authorities, partners, service providers, the media and communication”.
Мусульманские иммигранты как раз живут в Амстердаме, Лондоне или Марселе, а не в мелких городах, в которых у правых популистов больше всего сторонников. And Muslim immigrants live in Amsterdam, London, or Marseilles, not in the kind of small towns where right-wing populists find most of their support.
Кроме того, два курса подготовки инструкторов были организованы для портовых операторов франкоязычной сети- один в Марселе, Франция (с 18 февраля по 7 марта 2008 года), а другой в Котону, Бенин, (с 19 по 30 мая 2008 года). Moreover, two “train the trainer” courses were organized for port operators of the French-speaking network- one in Marseille, France (from 18 February to 7 March 2008) and another one in Cotonou, Benin (from 19 to 30 May 2008).
Мохаммед Атта, Закариас Муссауи и Камель Дауди "возродились" в Марселе, Лондоне и Монреале, а не в Египте или Марокко (и все они порвали связи со своими семьями). Muhammad Atta, Zacharias Moussaoui, and Kamel Daoudi were "born again" in Marseilles, London, and Montreal, not in Egypt or Morocco (and they all broke ties with their families).
ЮНИДО активно участвует в разработке и подготовке соответ-ствующих компонентов таких программ, а отде-ления по содействию инвестированию и передаче технологий (ОСИТ) в Марселе и Париже, также как и подразделение по содействию инвестированию в Египте, могут внести важный вклад. UNIDO was actively involved in the design and preparation of the relevant components of the programmes, and the Investment and Technology Promotion Offices (ITPOs) in Marseille and Paris could make an important contribution, as could the Investment Promotion Unit in Egypt.
Со времени своего создания КБСС провела три межпарламентских конференции: в Малаге, Испания, в 1992 году; в Валлетте, Мальта, в 1995 году; и в Марселе, Франция, в 2000 году. Since its inception, the CSCM has held three Inter-Parliamentary Conferences; in Malaga, Spain, in 1992; in Valletta, Malta, in 1995; and in Marseilles, France, in 2000.
Отчасти Меркель повторяет ту мысль, которую озвучил новый президент Франции Эммануэль Макрон (Emmanuel Macron) в своей речи в Марселе: тогда он говорил о том, как на французскую национальную идентичность влияет множество мигрантов из разных стран: «Армяне, выходцы с Коморских островов, итальянцы, алжирцы, марокканцы, тунисцы, малийцы, сенегальцы, выходцы из Кот-д'Ивуара». In that, Merkel echoes a campaign speech by France's new president Emmanuel Macron in Marseille, in which he held forth on how French national identity is driven by its diversity of immigrants: "Armenians, Comorans, Italians, Algerians, Moroccans, Tunisians, Malians, Senegalese, Ivorians."
Марсель, принеси нам как обычно. Marcel, serve us at the usual table.
Игра между Лацио и Марселем. The game between Lazio and Marseille.
Ну и тогда мы уехали из Марселя и поселились в Танжере. So then we left Marseilles and went to Tangier.
Скажите капитану, надо спустить марсель. Tell the captain, we've got to take in the topsail.
С заявлениями выступили следующие участники дискуссии за круглым столом: Марсела дель Мар Суазо Лаитано, министр, выполняющий функции директора Национального института женщин, Гондурас; Дебби Бадлендер, Общественное агентство социальных исследований (Южная Африка); и Рейчел Майянджа, помощник Генерального секретаря и Специальный советник Генерального секретаря по гендерным вопросам и улучшению положения женщин. Statements were made by the following discussants at the round table: Marcela del Mar Suazo Laitano, Minister in charge of the National Institute of Women, Honduras; Debbie Budlender, Community Agency for Social Enquiry (South Africa); and Rachel Mayanja, Assistant Secretary-General and Special Adviser of the Secretary-General on Gender Issues and Advancement of Women.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.