Exemples d'utilisation de "Межведомственное" en russe avec la traduction "interagency"

<>
Межведомственное соглашение между Министерством просвещения и Министерством здравоохранения, заключенное в 1995 году. Interagency Agreement between the Ministry of Education and the Ministry of Health, 1995.
Помимо получения технической поддержки и оценок по вопросам национальной безопасности от министерства обороны, Государственный департамент полагается на широкое межведомственное сотрудничество и координацию в деле осуществления контроля за экспортом оружия. In addition to seeking technical support and national security assessments from the Department of Defense, the State Department relies on extensive interagency cooperation and coordination to perform the arms export control function.
Мы организуем межведомственную группу для расследования. We'll set up interagency task force.
Впервые прийти на межведомственные учения и абсолютно все завалить. Show up at your first interagency drill and mess the whole thing up.
Важную роль играют упреждающие политики в области межведомственной координации и распределения финансовых благ. Proactive policies on interagency coordination and financial burden sharing are essential.
3 Включая управление людских ресурсов, межведомственную целевую группу и ряд заявок на участие в курсах. 3/Including Human Resources Department, an interagency task force, and the number of course applications.
улучшить межведомственную кооперацию, ужесточить правила, регулирующие важные для системы учреждения, и отвечать быстро и неистово на системные риски. to improve interagency cooperation, tighten rules governing systemically important institutions, and respond quickly and forcefully to systemic risks.
Прежде всего, Вашингтону следует разработать четкий порядок межведомственной работы, который позволит в максимальной степени задействовать дипломатические, финансовые и военные возможности. Washington should first establish a clear interagency approach to best utilize American diplomatic, financial and military power.
Конгресс должен вновь созвать Рабочую группу по активным мероприятиям, межведомственную инициативу времен холодной войны, которая разоблачала наихудшие образчики советской дезинформации. Congress should reconvene the Active Measures Working Group, an interagency effort during the Cold War that debunked the worst of Soviet misinformation.
На совещании, также было предложено на этот двухлетний период создать Межведомственную координационную группу для руководства усилиями по борьбе с AМР. The meeting also called for the establishment of an Interagency Coordination Group to guide efforts in the fight against AMR during that two-year period.
После трагических событий, происшедших 11 сентября 2001 года, межведомственная группа экспертов рассмотрела и оценила угрозу и оборонную готовность ядерных установок в Венгрии. Following the tragic events of 11 September 2001 an interagency expert group reviewed and evaluated the threat and defensive preparedness of the Hungarian nuclear installations.
Кроме того, можно говорить о наличии активного межведомственного процесса по выработке новой стратегии, в котором принимает участие и аппарат вице-президента Пенса. There is also a robust interagency process to chart the new strategy, and the office of Vice President Pence is also involved.
Сотрудники администрации Трампа смотрят на Договор по открытому небу как на составную часть подлежащей оценке межведомственной политики в области нераспространения ядерного оружия. Trump administration officials are looking at the Open Skies Treaty as part of their overall interagency nonproliferation policy review.
Симаковский продолжает помогать работе министерства обороны и межведомственных органов, консультируя их на тему содействия Грузии и помощи ей в подготовке евроатлантических реформ. Simakovsky continues to support the DOD and interagency partners with policy advice on how to shape U.S. assistance to Georgia and promote Georgia's Euro-Atlantic reform efforts.
Постоянная межведомственная комиссия по военно-техническим вопросам министерства обороны Грузии обсудит этот вопрос, и, если будут вынесены соответствующие рекомендации, указанные ракеты будут уничтожены. The Permanent Interagency Commission on Military-Technical Issues of the Ministry of Defence of Georgia will discuss this issue and in accordance with future recommendations the missiles will be destroyed.
Аппарат совета издавна играет роль координатора межведомственной политики по вопросам национальной безопасности, но теперь эта его работа может застопориться до прихода нового начальства. The traditional role of the NSC staff as the coordinator of the interagency national security policy process will also be delayed until new leadership is in place.
Ядерная концепция выходит с задержкой в четыре месяца. Вызвано это межведомственными спорами о том, насколько можно менять существующую доктрину, не вызывая при этом недовольство у союзников. The nuclear review was delivered four months late, after becoming mired in interagency arguments over how much the policy could change without alienating allies.
Было бы неплохо, если бы администрация Обамы создала межведомственную рабочую группу, которая будет внимательно изучать возможные экономические и политические последствия санкций до того, как их будут вводить. The Obama administration would be well served to create an interagency working group that closely examines the likely economic and political impact of these new sanctions before imposing them.
Симаковский ранее работал в бюро государственного департамента по делам России по программе Presidential Management Fellows, благодаря чему получил широкое представление о работе правительственных органов и осознал необходимость тесного межведомственного сотрудничества. Simakovsky previously served as a Presidential Management Fellow in the State Department Office of Russian Affairs, which provided him a broader perspective of government and the need for strong cooperation among interagency counterparts.
Даже Научный совет Пентагона (Defense Science Board) признает это, отмечая, что стратегическим коммуникациям США "не хватает президентского руководства, эффективной межведомственной координации, оптимальных партнерский отношений с частным сектором и адекватных ресурсов". Even the Pentagon's Defense Science Board admits this, reporting that America's strategic communication "lacks Presidential direction, effective interagency coordination, optimal private sector partnerships, and adequate resources."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !