Exemples d'utilisation de "Напоследок" en russe

<>
Напоследок скажем несколько слов о В-1В «Лансер». Finally, a few words on the B-1B Lancer.
Ну и напоследок, прежние взгляды на еду просто устаревают. And finally, there's the old way of viewing food is the old way.
Ну, а напоследок региональный парламент наделил новыми льготами многодетных родителей. Well, but finally the regional parliament allotted new benefits to parents with multiple children.
И напоследок, ЕЦБ хотел поднять уровень инфляции еврозоны до своей цели: чуть меньше 2%. Finally, the ECB is eager to raise the eurozone inflation rate to its target of just under 2%.
И хотя президент все-таки уволил Шокина, дискредитировавший себя генеральный прокурор перед своим увольнением напоследок приказал уволить Давида Сакварелидзе — еще одного своего заместителя, который заявил, что Шокин лично препятствовал ему в борьбе с коррупцией. And although the president finally fired Shokin, the disgraced prosecutor’s last act in office was to get rid of David Sakvarelidze, another deputy prosecutor who said that Shokin had personally stymied his efforts to root out corruption.
Дам вам бесплатный совет напоследок. Let me give you some free advice.
Напоследок хочу, чтобы вы задумались: I leave you all with this thought:
Напоследок я расскажу вам одну историю. I'll leave you with this story.
Да ладно, не хочешь замутить напоследок? Come on, you sure you don't want to go out with a bang?
И напоследок оставлю вам такую мысль. And so I'll leave you with this thought.
Напоследок я просто скажу вам две вещи. I will just leave you with two things.
Посол, не побалуете ли вы меня напоследок. Ambassador, if you would all just indulge me one last time.
Напоследок расскажу вам ещё об одном приложении. So I want to leave you with one last application.
Напоследок добавим к каждой наклейке небольшой рисунок. The last thing we'll do is add a small graphic in each label.
И напоследок, я возвращаюсь к голожаберному моллюску. And the last thing, I bring back this nudibranch.
Я хочу оставить вам напоследок одну радостную мысль. I do want to leave you with one positive thought.
И напоследок дам тебе, Эдвард, еще один совет. A word of advice, however, Edward.
И вторая вещь. Это случай, я расскажу вам напоследок. And the second thing, it's an anecdote that I'll leave you with.
Напоследок я хотел бы вернуться к истории со сказками, I think I'd like to just return at the end to the idea of stories.
Сможете ли вы угадать напоследок кто из них псих? For the final time, can you spot the loony?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !