Exemples d'utilisation de "Ни одна" en russe

<>
Мне не нравится ни одна из этих картин. I don't like any of these pictures.
Ни одна из них не удалась. None succeeded.
Мне не нравится ни одна из них. I like neither of them.
Тем не менее, прошло 25 лет, и ни одна единица ядерного оружия не пропала. And yet, twenty-five years on, not a single loose nuclear weapon has been discovered.
Ни одна из сторон Израильско-Палестинской катастрофы не добилась славы. There is no glory on either side of the Israel-Palestine debacle.
Однако прямая атака против российской системы ПВО предполагает гораздо более серьезную эскалацию, и ни одна из сторон в этом не заинтересована. However, direct attacks against the Russian air defense network would portend a much higher level of escalation than anyone has expressed an interest in.
И ни одна сильная держава не допустит этого. Nor will any other great power.
Ни одна из них не попала в цель. None hit.
Ни одна из этих стран не согласилась. Neither country complied.
Более того, ни одна страна не имеет баллов выше среднего по всем 15 параметрам. Indeed, not a single country scores above average across all 15.
В пятницу ни одна из этих двух организаций никак не прокомментировала решение Фонда. No one at either organization could be reached for immediate comment Friday.
Но любой, кто хоть маленько знаком с американским подходом к многостороннему кредитованию знает, что ни одна другая страна не была настолько искусна в эксплуатации своей власти и рычагов для стратегических выгод. But anyone who is even vaguely familiar with the US approach to multilateral lending knows that no other country has been as adept at exploiting its power and leverage for strategic gain.
И ни одна из мелких компаний не получит компенсацию. And none of the small businesses stands to receive any compensation.
Ни одна из этих проблем не является сюрпризом. None of these challenges should come as a surprise.
ни одна из них не была осуществлена. neither was implemented.
Гидроизоляция сделана отменно, намного лучше, чем делают городские строители, так как здесь не должна пропасть ни одна капля. The waterproofing is done perfectly, better than our city contractors, because not a single drop should go waste in this.
И вскоре раскол разрастется настолько, что ни одна сторона не сможет заявить о своей победе. Soon, it will be too far gone for either side to be able to claim victory.
Наверное, украинский кризис стал предостережением о том, что ни одна страна — ни Россия, ни Алжир, ни Норвегия, ни кто-то еще — не должна обладать таким большим экономическим влиянием на Европейский Союз. Perhaps the Ukraine crisis is a wake-up call to the fact that no country — not Russia, Algeria, Norway or anyone else — should ever have that much economic leverage over the European Union.
Ни одна из них не принесет пользу ни одному участнику. None of these will benefit any participant.
Ни одна из данных характеристик здесь не подходит. None of these characteristics apply here.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !