Exemples d'utilisation de "ОБРАЗЕЦ" en russe avec la traduction "pattern"

<>
Подобный образец можно проследить с 1967 года. This pattern can be traced to 1967.
Это - образец, который кажется правильным через список элементов. It's a pattern which appears right across the list of elements.
Вместо этого появился классический революционный образец разрыва отношений. Instead, a classic revolutionary pattern has emerged.
Сопоставляет образец строки с текстовым полем или полем МЕМО. Matches pattern strings in Text and Memo fields.
Они хотят вписать существовавший ранее образец в их генетический код. They want to insert a pre-existing pattern into their genetic code.
Американские потребители станут больше откладывать и меньше тратить, нарушая образец поведения прошлых лет. American consumers will save more and spend less, abandoning the pattern of the last few years.
Если нынешний образец роста мировой экономики будет сохранен, мы столкнемся с экологической катастрофой. If the world economy’s current growth patterns continue, we face ecological disaster.
В обычном режиме выберите слайд, на котором вы хотите удалить образец фона или рисунок. In Normal view, select a slide that has the background pattern or picture you want to remove.
Я искала через объявления в некоторых Европейских газетах, смотрю, смогу ли я найти работоспособный образец. So I was looking through the classifieds of some of the European papers, see if I can find some workable patterns.
Образец дефицита Республиканцев сохраняется, даже если мы расширим рамки исторического анализа за счет использования доходности акций для измерения экономических показателей. The pattern of Republican deficiency holds up when the span of historical analysis is extended by using stock returns to measure economic performance.
мы получаем полноценный образец риновируса, который весьма схож с тем, что мы получаем в лаборатории во время экспериментов с клеточными культурами. we get a very robust rhinovirus pattern, and it's very similar to what we get in the lab doing our tissue culture experiment.
И хотя такой образец чиновничьего поведения заслуживает осуждения, реальная опасность заключается в том, что это разрушает экономическую производительность и инициативу арабского населения. While this pattern of official behavior is reprehensible, the real disaster is that it destroyed Arabs’ economic productivity and initiative.
Более 50 триллионов кубических метров природного газа, а также ведущие в неверном направлении ожидания уже практически привели к тому, что такой образец отсталости может реализоваться в Боливии. More than 50 trillion cubic meters of natural gas, and misleading expectations, are about to recreate this pattern of underdevelopment in Bolivia.
Это образец медленного обучения, скорее всего, аналогичен тем методам, которыми любое животное может научиться тому, где можно найти пищу; но он не позволяет прийти к заключению, что животное рассматривает тренеров, как людей, обладающих разумом. This pattern of slow learning is more like the way any animal might learn where food can be found and does not suggest that the animal is treating the trainers as people with minds.
Поскольку модернизация в смысле соответствия европейским уровням в политическом, экономическом, социальном и культурном развитии является одной из причин, по которым Польша стремится к интеграции с Евросоюзом, то можно также предполагать, что общеисторический образец модернизации приведет к секуляризации в странах Центральной Европы, включая Польшу. Because modernization, in the sense of catching up with European levels of political, economic, social, and cultural development, is one reason Poland sought integration with the EU, one can anticipate that the general historical pattern of modernization will lead to secularization across Central Europe, including Poland.
Я пойду на склад за другими образцами. I'm going to the storeroom for some patterns.
Модель изгибов, показанная здесь, является образцом фигурки оригами. The crease pattern shown here is the underlying blueprint for an origami figure.
мы никогда не видели такие образцы в лаборатории. we've never seen this pattern in lab.
Внутри него неограниченное пространство для хранения образцов переломленного света. In here, there is infinite storage space for refracted light patterns.
Он также получил первые рентгенограммы частично ориентированных образцов ДНК. He also obtained the first X-ray patterns of partially oriented samples of DNA.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !