Exemples d’usage de "Опоры" en russe avec traduction en anglais

<>
Истощение природных ресурсов и масштабное нарушение экологического равновесия заставили политиков на Земле посмотреть на Марс как на перспективную спасательную шлюпку, как на очередную точку опоры для человечества перед лицом неопределенного будущего. Dwindling natural resources and massive environmental disruption had encouraged politicians on Earth to look to Mars as a long-term lifeboat, another foothold for humanity in the face of an uncertain future.
Мы получаем точку опоры, чтобы партнер. We get a toehold, make partner.
В-третьих, многие союзники США в Азии (и в других местах) интересуются вопросом того, насколько достоверен стратегический поворот Америки в сторону своей «точки опоры» в Азии. Third, many US allies in Asia (and elsewhere) are wondering whether America’s recent strategic “pivot” to Asia is credible.
Со своих первых дней в должности Пан Ги Мун подчеркивал, что многие, если не большинство, сложнейших мировых проблем сводятся к простой, но неизбежной действительности: мы являемся перенаселенным, взаимозависимым, глобальным обществом, семь миллиардов жителей которого стараются найти точку опоры на этой чрезвычайно уязвимой планете. From his first days in office, Ban emphasized that many or most of the world’s greatest challenges come down to a simple yet stark reality: we are now a crowded, interconnected, global society, with seven billion people struggling to find a foothold on a highly vulnerable planet.
Ох, моя челюсть не точка опоры. Uh, my jaw is not a toehold.
Генерал-майор НОК Цзи Минкуй доказывал, что эта инициатива поможет Китаю создать «новый облик» и «завоевать влияние», тем более что американская «точка опоры» в Азии «теряет импульс». The PLA National Defense University's Major General Ji Mingkui argues that the initiative can help China to craft a “new image" and “win influence," especially as the US “pivot" to Asia “loses momentum."
Эта партия, используя дерзкое название «левые», получила точку опоры в Западной Германии благодаря неисполнимым обещаниям повысить пенсии, минимальную заработную плату в час до 10 евро, благодаря крупным проектам государственных инвестиций и обещаниям полностью победить безработицу – короче, как раз благодаря тем видам социалистического рая, который не сумели создать в Восточной Европе. This party, now using the presumptuous name “The Left,” has gained a foothold in West Germany with its impossible promises of higher pensions, a minimum hourly wage of €10, huge public investment schemes, and zero unemployment – in short, exactly the kind of socialist paradise that failed in East Germany.
Мне было тяжело найти точку опоры. I've had a hard time getting a toehold.
Две опоры ЕЦБ – успех достигнут The ECB’s Two Pillars - A Success
Я понимаю, что теряю точку опоры. I know that I am losing my grip.
Для них, дезориентированных в незнакомом окружении, точкой опоры становится ислам. Disoriented by unfamiliar surroundings, Islam becomes their anchor.
Капитуляция перед внешним политическим давлением совсем не подходит под определение «опоры стабильности». Capitulating to outside political pressure is no one’s definition of an “anchor of stability.”
Он научил нас всегда использовать 3 точки опоры при подъеме на скалы. He taught us to always use 3 points of contact when climbing a cliff.
Только в ходе конфликтов закладываются опоры нового порядка, появляются его институты и игроки. Only through conflict are the new pillars, institutions, and players of a new order established.
Подобно термитам, индийские индуистские фашисты подорвали основы нашей конституции, парламента и судов - главной опоры любой демократии. Like termites, India's Hindu fascists have weakened the foundations of our constitution, parliament, and the courts - the backbone of every democracy.
Одной значительной трудностью в принципе "опоры на собственные силы" является разработка дешевых и долговечных аккумуляторных батарей. One major challenge to the boot-strap approach is developing cheap and durable batteries.
Вот теперь мы имеем точку опоры для влияния на психологическое благосостояние целых обществ, и это действительно невероятно. Suddenly we have a handle on the psychosocial well-being of whole societies, and that's exciting.
Это включает 384 опоры, 3 передающие антенны, 1 электроподстанцию, 3 тюрьмы особого режима и 2 полицейские базы. This includes 384 towers, the 3 transmission antennas, the 1 electrical substation, the 3 maximum security prisons and the 2 police bases.
Ты сделаешь что-то незаконное, и я упакую твою точку опоры обратно в тюрьму на всю жизнь! You do anything illegal, and I will bust your ass back to prison for life!
Лишившись опоры в виде представляемых США общественных благ – поддержание мира и обеспечение процветания, они окажутся перед трудным выбором. When they can no longer count on US-supplied public goods to maintain peace and deliver prosperity, they will face some tough choices.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !