Exemples d'utilisation de "Парижем" en russe

<>
Traductions: tous969 paris965 paree4
Это на полпути между Парижем и Греноблем. That's halfway between Paris and Grenoble.
У него уютный особняк под Парижем, в сельской тиши. I've been staying with my dad, outside of Paris.
Во-вторых, Берлин должен снова наладить связи с Парижем. Secondly, Berlin will have to reconnect with Paris.
Она сравнила Клермон-Ферран, столицу Оверни, расположенную в центре Франции, с Парижем. She compared Clermont-Ferrand, the capital of Auvergne, in the center of France, with Paris.
Представьте подобную ситуацию между Брюсселем и Парижем или Нью-Йорком и Бостоном. Imagine a similar situation between Brussels and Paris, or New York and Boston.
Я привёз эту систему на торговую ярмарку в Версале, под Парижем в конце ноября 1990 года. So I took this system to a trade show in Versailles near Paris in late November 1990.
Мировые лидеры, начиная Бараком Обамой и заканчивая Ху Цзиньтао, общаются, скорее, с Берлином, Парижем и Лондоном, чем с Брюсселем. World leaders from Barack Obama to Hu Jintao address themselves to Berlin, Paris, and London, rather than to Brussels.
К концу 19-го века Европа, начиная Веной и Берлином и заканчивая Парижем и Лондоном, уже отмечала преобразования в деловой жизни. By the end of the nineteenth century, Europe, from Vienna and Berlin to Paris and London, was already celebrating the transformation of business life.
"Валентино равнодушен к моде, его страсть  - это вневременное", - объясняет эта итальянская аристократка, которая живет между Парижем, Нью-Йорком и Буэнос-Айресом. "Valentino is indifferent to fashion, his obsession is timeless" says this Italian aristocrat who lives between Paris, New York and Buenos Aires.
Ее результаты свидетельствуют о том, что в Клермон-Ферране, по сравнению с Парижем, имеется более высокий изначальный спрос на организацию малых предприятий. Her evidence suggests that in Clermont-Ferrand, as compared to Paris, there is a higher intrinsic demand for starting small businesses.
Не случайно, мэры, представляющие левый центр, управляют Нью-Йорком, Лондоном, Парижем и Берлином, а в городах поменьше, которые переживают трудности, предпочитают жёстких правых политиков. It is no accident that mayors from the center-left govern New York, London, Paris, and Berlin, whereas smaller, struggling cities tend to prefer hard-right politicians.
BlaBlaCar, лидирующий автосервис обмена в Европе, в настоящее время перевозит больше пассажиров ежемесячно, чем Eurostar, высокоскоростная железнодорожная служба, соединяющая Лондон с Парижем и Брюсселем. BlaBlaCar, Europe’s leading car-sharing service, now transports more passengers monthly than Eurostar, the high-speed rail service connecting London with Paris and Brussels.
Эта пропасть может еще больше увеличиться в связи с развитием туризма, ведь сейчас Сингапур занимает по туризму пятое место в мире вслед за Нью-Йорком, Лондоном, Парижем и Бангкоком. This gap may be furthered by the rising importance of tourism, where the city ranks fifth in the world behind New York, London, Paris and Bangkok.
Такой альтернативный вид транспорта обычно чаще всего используется в штаб-квартирах некоторых организаций, в частности, например, для поездок между Нью-Йорком и Вашингтоном или Женевой и Парижем, в основном по просьбе сотрудника. This alternative mode of transportation tends to be used most frequently at the headquarters locations of some organizations, for particular itineraries such as New York-Washington or Geneva-Paris and is mostly at the staff member's request.
Когда счетовод приезжает в Париж? When is the accountant arriving in Paris?
Не похоже на прогулку по "голубому Парижу". Not exactly a day in gay paree.
Сядем на поезд в Париж. We'll catch the first train to Paris.
Ночь в казино, Шоколадная вселенная, Париж и геи? Casino night, chocolate universe, gay paree?
Завтра я отправляюсь в Париж. I leave for Paris tomorrow.
И вообще, что я здесь делаю когда Париж зовет? Ln fact, what am I doing here when Gay Paree beckons?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !