Exemples d'utilisation de "Передаваемые" en russe avec la traduction "broadcast"

<>
Передаваемые навигационными спутниками сигналы поступают на приемники и используются для точного определения местоположения и скорости объекта, а также для точного определения времени в любой точке мира. Navigation satellites broadcast signals that are used by a receiver to determine exactly the receiver's position, velocity and precise time worldwide.
Передаваемые навигационными спутниками сигналы поступают на приемники и используются для точного определения местоположения и скорости объекта в любой точке мира, а также для точного определения времени. Navigation satellites broadcast signals that are used by a receiver to determine exactly the receiver's position, velocity and precise time worldwide.
Традиционными средствами снабжения ФИС являются, например, визуальные средства навигации, уведомления для судоводителей в печатном виде, а также передаваемые по радио и по стационарному телефону на шлюзовых станциях. Traditional means to supply FIS are e.g. visual aids to navigation, notices to shipmasters on paper, broadcast and fixed telephone on locks.
Несколько приемников с двухчастотным диапазоном на спутниках GPS, установленных на борту низкоорбитальных спутников, как, например, научная аппаратура на германском экспериментальном миниспутнике и аргентинском научно-прикладном спутнике SAC-C отслеживают радиосигналы, передаваемые 28 высокоорбитальными спутниками GPS. Several dual-frequency GPS receivers on board low-Earth orbit satellites such as the German Challenging Minisatellite Payload and the Argentine scientific applications satellite (SAC-C) were tracking the radio signals broadcast by 28 high-orbiting GPS satellites.
Мы передавали свою позицию сквось пространство. We've been broadcasting our position through subspace.
Первое радиотрансляция Короля Империи, почему его не передают? It's the King's first broadcast to the Empire, why won't it come on?
Почему никто не занял передающий узел в Тегеле? Why hasn't anyone occupied the Tegel broadcasting station?
Она мешает передавать сигнал, поэтому всё здесь автоматически отключается. They interfere with the broadcast signal so this place automatically powers down.
Беспроводной маршрутизатор может передавать сигнал по нескольким разным каналам. A wireless router can broadcast on several different channels.
Здесь мы делаем дополнительные усилия, чтобы передавать это в живую. So here, we're taking the extra step of also broadcasting it.
Да, но на второй несущей частоте она не передает ничего. Yeah, but this is a second carrier wave, it's not broadcasting anything.
Беспроводной маршрутизатор может передавать сигнал по каналам с разной полосой пропускания. A wireless router can broadcast on different channel widths.
Общественное финское телевидение ежедневно передает в эфир новости на русском языке. Finnish public television broadcasts news in Russian language daily.
Сюжет, переданный 23 апреля 2001 года по спутниковому каналу иракского телевидения Item broadcast on the Iraqi satellite television channel on 23 April 2001
18 дней наши камеры в прямом эфире передавали события на площади Тахрир. For 18 days, our cameras were broadcasting, live, the voices of the people in Tahrir Square.
В космическом пространстве появился созданный человеком спутник, который очевидно передает некоторый сигнал. There's this, you know, man-made satellite up there in outer space that's obviously broadcasting some kind of signal.
Согласно полученной информации, разрешение передавать ограниченные сводки новостей сохранило только " Радио рага " в Киншасе. According to the information received, only Radio Raga in Kinshasa still had permission to broadcast limited news bulletins.
В Южном Судане она передает информацию с использованием 13 радиорелейных станций в диапазоне FM. In Southern Sudan, it broadcasts information on 13 FM relay stations.
Мы можем передавать вслепую, в надежде, что кто-то - может какой-то корабль - примет наш сигнал бедствия. We could broadcast blind, hope that someone - maybe a ship somewhere - picks up our distress call.
И как только я пошлю сигнал, его тут же передаст каждый телевизор, радио и мобильник на земле! Then, once I beam the signal it will instantly broadcast from every TV, radio and cell phone on earth!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !