Exemples d'utilisation de "Поездка" en russe avec la traduction "journey"

<>
Надеюсь, твоя поездка была не дискомфортной. I hope your journey was not uncomfortable.
Поездка всегда приводит также в Эситжени, где певцы посещают подшефных детей. The journey always leads to Esitjeni, where the singers visit their sponsor children.
О парнях Штайнера нет ничего нового, но поездка не прошла совсем в пустую. So nothing new from the guys with Steiner, But it wasn't an entirely wasted journey.
Другие причины: отсутствие возможности проезда обычным классом, предоставление организации пожертвований в виде бесплатных услуг, тяжелый маршрут, поездка заместителя Генерального секретаря, Председателя Генеральной Ассамблеи и личного помощника/сотрудников охраны. Other reasons are: regular standard not available, donating services free of charge to the organization, arduous journeys, travel of the Deputy Secretary-General, the President of the General Assembly and personal aide/security officers.
Будем надеяться, что поездка спортсменов КНДР из Пхеньяна в Пхёнчхан принесёт дипломатические плоды, а «Игры Мира», как их называет Мун, запомнятся в большей степени присутствием Севера, а не итоговым подсчётом медалей. Let us hope that the North Korean athletes’ journey from Pyongyang to PyeongChang bears diplomatic fruit, and that “the Peace Games,” as Moon calls them, will be remembered more for the North’s presence than for the final medal count.
Работник – это была женщина – не могла самостоятельно помочь пациенту и не имела возможности обратиться в скорую помощь, поэтому она оказалась перед выбором: либо отправить Дебору в расположенную вдалеке больницу на такси (а это тяжёлая поездка по разбитым дорогам), либо сделать телефонный звонок – наша программа как раз недавно начала действовать. Unable to treat her patient, and with no access to an ambulance, the health worker faced a choice. She could either send Debora to a distant hospital by taxi – an arduous journey over rutted roads – or she could pick up the phone.
Он совершил поездку в Париж. He made a journey to Paris.
Она ведь в этот день совершала поездку? She'd made a journey that day, hadn't she?
Поездку через Талышские горы можно назвать дикой и романтичной. The journey through the Talysh Mountains can be described as wild and romantic.
Еще одна загадка, как собакам удается рассчитывать время своих поездок. The final puzzle is how the dogs are able to time their journeys.
Люди, отправляющиеся в нелегальную поездку, крайне уязвимы, и неважно – беженцы они или мигранты. People who embark on irregular journeys are extremely vulnerable, regardless of whether they are refugees or migrants.
Его врач сказал, что он проверял давление в шинах до и после каждой поездки. His therapist said he checked his tyre pressures before and after every journey.
План состоит в том, что мы будем использовать их для коротких поездок по городу. The plan is that we'll be using them for short journeys around town.
но мне кажется, это не совсем творческий подход к улучшению поездки - просто сделать её короче. . but it strikes me as a slightly unimaginative way of improving a train journey merely to make it shorter.
Даже во время моей поездки сюда - радость наполняет меня каждый раз, когда я еду сюда. Even on my journey up here - the joy that I have on my journey up here every single time.
Я хочу узнать точное время чтобы убедиться что время путешествия совпало с поездкой в Лондон. I wanted to check the time to make sure the trip tallied with a journey to London.
Группе инженеров была поставлена задача примерно лет 15 назад: "Как нам улучшить поездку в Париж?" The question was given to a bunch of engineers, about 15 years ago, "How do we make the journey to Paris better?"
Уважаемые пассажиры! Желаем Вам комфортной поездки и предлагаем приобрести подарки для себя и близких, не выходя из поезда. Dear passengers, we wish you a comfortable journey. We offer you to buy gifts for you and your relatives without leaving the train.
Теперь они должны ехать в Вифлеем, совершая двухчасовую поездку по плохой дороге и проходя через контрольно-пропускные пункты. Now they must travel to Bethlehem- a journey of some two hours along a poor road and through checkpoints.
И в качестве вознаграждения офис выдал нам по 100 долларов, чтобы прикупить мелочей, которые могут облегчить нашу поездку. And as a reward, the production office gave each of us $100 to buy an accessory that might in some way make our journey less arduous.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !