Exemples d'utilisation de "Покатились" en russe

<>
Головы в буквальном смысле покатились с плеч. Their heads literally rolled.
В этом году впервые из-за этого покатились головы некоторых руководителей. This year, executive heads have started to roll.
Покатились бы новые головы, а грань между воспрепятствованием следствию и вполне законной свободой действий президента стерлась бы окончательно. More heads would roll, and the limits between obstruction and the president’s legitimate discretion would continue to be tested.
Все покатились со смеху, я чувствовал себя униженным, Everyone burst into laughter. I was humiliated.
Среди тех, на кого свалилась самая тяжелая ноша кризиса, оказались бедные, так как заплаты покатились в низ, а уровень безработицы взмыл вверх. The poor were among those who bore the biggest burden of the crisis, as wages plummeted and unemployment soared.
В августе прошлого года, когда Китай объявил о планах провести умеренную девальвацию, а затем постепенно повысить гибкость обменного курса юаня, финансовые рынки покатились с горы. China’s announcement last August of its intent to allow modest depreciation and eventually move the renminbi toward greater exchange-rate flexibility triggered a roller-coaster ride in financial markets.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !