Exemples d'utilisation de "Политическое" en russe
Но у Путина есть истинное политическое чутье, как справиться с таким бедствием.
But Putin has a true politician's sense of how to handle adversity.
Политическое давление может стать причиной превышения кредитно-денежных показателей, что, безусловно, является серьёзной проблемой для банка, основной задачей которого является сохранение стабильности цен. Но это еще полбеды. Превышение данных показателей, в свою очередь, может стать непреодолимым барьером на пути структурных преобразований, необходимость которых для Европы в условиях мировой конкуренции очевидна.
Not only will politicians’ influence be towards monetary excess, which of course is a serious enough matter for a bank whose primary mandate is price stability, but also the excess will constitute a serious barrier to structural reform, which is essential for European prosperity in a competitive global economy.
Политическое представление должно быть плюралистическим.
Political representation must be pluralistic.
Политическое участие обеспечивает мирное разрешение конфликтов.
Political participation enables the peaceful solution of conflicts.
Ближайшее политическое будущее Ирана остаётся неясным.
Iran's near-term political future remains unclear.
Где же произойдёт следующее политическое землетрясение?
So where will the political earth shake next?
Есть много способов легитимировать политическое устройство.
There are many ways to legitimize political arrangements.
Фильм «Спящие» был расценен как политическое заявление.
"The Sleepers" was seen as a political statement.
Способно ли политическое возрождение профсоюзов остановить глобализацию?
Will the political resurgence of labor unions throw a wrench into the wheels of globalization?
Такое внутреннее политическое ранение становится крайне опасным.
This self-inflicted political wound is extremely dangerous.
Политическое или дипломатическое решение станет почти невозможным.
A political or diplomatic solution would be next to impossible.
Брексит – не просто политическое потрясение; это революция.
Brexit is not just a political upheaval; it is a revolution.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité