Sentence examples of "Порог" in Russian

<>
Помните порог в 15 джоулей? Remember the 15-joule threshold for incoming objects?
Тогда скакалка не стучала бы о порог. The rope wouldn't slap on the doorstep that way.
Как узнать свой порог оплаты Find your payment threshold
Разве это не тот парень, что нагадил нам на порог? Isn't that the guy who took a shit on our doorstep?
Америке не следует понижать ядерный порог America Should Not Lower the Nuclear Threshold
Я лично брошу тебя на порог Бородина, будь уверен, они знают, что мы друзья. I'll personally drop you off at the Borodins' doorstep, make sure they know we're friends.
Порог оплаты увеличивается до 8000 рублей. We increase Alan's payment threshold to $200.
Понимаете, если уж вы нагадили на свой порог, не надо идти и гадить на чужие пороги. You know, you've already pooed on your own doorstep, don't go and poo on other people's.
В поле Порог бюджета введите 100. In the Budget threshold field, enter 100.
Для России — план Б после кончины проекта «Южный поток». «Турецкий поток» должен был стать новым трубопроводом, создающим новые мощности для наращивания экспорта в Турцию и доставки российского газа на турецко-греческую границу, то есть, прямо на порог Евросоюза. For Russia, it was plan B after the South Stream project died — a new pipeline would provide capacity to increase export to Turkey and bring Russian natural gas to the border of Turkey and Greece, the doorstep of the European Union.
В поле Порог бюджета ввести 90. In the Budget threshold field, enter 90.
Бывший менеджер по продажам акций Уилл Хаммонд (Will Hammond), начавший работать в Deutsche Bank вскоре после прихода туда Уисвелла, написал неопубликованные пока мемуары о проведенном в Москве времени, назвав их The Devil’s Doorstep (Порог дьявола). В этой книге Хаммонд сообщает: «Мы жили как рок-звезды. “We lived like rock stars,” Will Hammond, a former equity sales executive who started at Deutsche Bank shortly after Wiswell, wrote in an as-yet-unpublished memoir about his time in Moscow titled “The Devil’s Doorstep.”
Этот порог может превышать 100 процентов. This threshold can exceed 100 percent.
Если мы решим, что цель Кремля - это на самом деле пусть и неформальное, но мощное усиление российской власти и влияния вдоль северной арки черноморского побережья, которое вновь приведет Россию на порог Балкан, то в этом случае бывших американских чиновников можно простить за то, что у них судорожно дрожат пальцы. If we conclude that the Kremlin’s aim is indeed a massive, if informal, increase of Russian power across the upper western arc of the Black Sea that would return Russian influence to the doorstep of the Balkans — then it’s possible to indulge the former officials’ twitching fingers.
установить порог вероятности нежелательной почты для карантина; Configure the SCL quarantine threshold.
В 2016 финансовом году, порог составляет $1215. In the fiscal year 2016, the threshold is $1,215.
Так, мы уже пересекли четвертый порог сложности. So we've crossed a fourth threshold of complexity.
Посмотрите порог оплаты в разделе "Ваш баланс". Find your payment threshold in the "Your balance" section, under the progress bar.
Порог терпимости для свободы слова должен быть выше. The tolerance threshold for freedom of expression must be higher.
Порог срабатывания систем сигнализации при обнаружении [QM-10] Threshold of detection alarm systems [QM-10]
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.