Exemples d'utilisation de "Порт-о-Пренсом" en russe avec la traduction "port-au-prince"
Traductions:
tous69
port-au-prince69
Миссия планирует расширить охват сети связи в диапазонах СВЧ и УВЧ в целях обеспечения более надежной связи между Порт-о-Пренсом и регионами.
The Mission is planning to provide an enhanced microwave and UHF network coverage to improve communications services between Port-au-Prince and regional areas.
Создание медицинского центра второго эшелона в Порт-о-Пренсе
Established level II medical facility at Port-au-Prince
Клэй был с нами в Порт-о-Пренсе и в Чили.
Clay was with us in Port-au-Prince. He was also with us in Chile.
Я там была среди трех миллионов других на улицах Порт-о-Пренс.
And I am there with the three million in the streets of Port-au-Prince.
Я встречался с президентом Аристидом в Порт-о-Пренсе в начале 2001 года.
I visited President Aristide in Port-au-Prince in early 2001.
На улицах Порт-о-Пренс неизвестно откуда появились предприниматели, предлагая станции для зарядки телефонов.
On street sides all over Port-au-Prince, entrepreneurs sprung up offering mobile phone charging stations.
Я помню, как стоял на крыше министерства юстиции в деловом центре Порт-о-Пренс.
I remember standing on the roof of the Ministry of Justice in downtown Port-au-Prince.
Но ты собираешься пустить свой гнев на меня, препятствуя танкеру, полному риса, от захода в Порт-о-Пренс.
But you're gonna let your anger at me keep a tanker full of rice - From landing in Port-au-Prince.
Это в 500 раз сильнее, чем семибальное, настигшее Порт-о-Пренс - в 500 раз сильнее, и всего лишь менее тысячи жертв.
That is 500 times the power of the 7.0 that hit Port-au-Prince - 500 times the power, yet only under a thousand casualties.
В этой связи они приветствовали призыв Гаити к созыву в Порт-о-Пренсе 25 апреля 2008 года международной конференции высокого уровня.
In this regard, they welcomed Haiti's call for a high-level international conference in Port-au-Prince on 25 April 2008.
Землетрясение разрушило столицу Порт-о-Пренс, в которой, согласно заявлениям, погибло 320 000 людей; остались без крыши над головой около 1,2 млн. людей.
The earthquake destroyed the capital of Port-au-Prince, claiming the lives of some 320,000 people, rendering homeless about 1.2 million people.
Несмотря на слабость полиции, некоторые результаты, пусть скромные, все-таки были достигнуты в плане укрепления безопасности, отсутствие которой особенно сказывается в Порт-о-Пренсе.
Despite the latter's shortcomings, results have been achieved, even though these have been modest, in view of the prevailing insecurity, particularly in Port-au-Prince.
Сотрудники Миссии встретились с прокурором Порт-о-Пренса в целях составления краткосрочного плана по сокращению числа задержанных в камерах предварительного заключения в национальной пенитенциарной системе.
Staff of the Mission met with the Port-au-Prince prosecutor to draw up a short-term plan to reduce the number of detainees in pre-trial detention in the national penitentiary.
26 октября в районе Фор-Насиональ Порт-о-Пренса по меньшей мере семь юношей, по свидетельствам средств массовой информации и очевидцев, были казнены людьми в черном.
On 26 October, in the Fort-National district of Port-au-Prince, at least seven young people were executed, according to media reports and eyewitnesses, by people dressed in black.
МООНСГ подтвердила, что за участие в бурных демонстрациях 45 несовершеннолетних арестованы по обвинению в преступном сговоре и содержатся в изоляторе «Дельма-33» в Порт-о-Пренсе.
MINUSTAH confirmed that 45 children were arrested under charges of criminal conspiracy and detained in the Delmas-33 detention centre, in Port-au-Prince, for their participation in the violent demonstrations.
МООНСГ также документально зафиксировала случаи убийств, совершенных группами линчевателей, которые имеют связи с полицией, а также убийств людей бесчинствующей толпой, при бездействии полиции, в Порт-о-Пренсе.
The United Nations Stabilization Mission in Haiti also documented cases of killings by vigilante groups with connection to police elements, and killings by mobs, with police involvement, in Port-au-Prince.
Из-за разрушений в Порт-о-Пренс поток СМС сообщений стал приходить: от людей, звавших на помощь, умолявших о поддержке, рассылая информацию, обещая помочь, продолжая искать родных и любимых.
Because out of the urban devastation in Port-au-Prince came a torrent of SMS texts - people crying for help, beseeching us for assistance, sharing data, offering support, looking for their loved ones.
Для содействия улучшению бедственного положения в трущобах Порт-о-Пренса в январе была создана международная целевая группа в составе МООНСГ, страновой группы Организации Объединенных Наций, ключевых партнеров и доноров.
An international task force, comprising MINUSTAH, the United Nations country team, key partners and donors, was launched in January to help ameliorate the dismal situation in the shanty towns of Port-au-Prince.
Кроме того, бразильский контингент также выполнял охранные функции в Порт-о-Пренсе, такие, как обеспечение безопасности основных правительственных объектов и зданий, а также охрана прибывающих в страну высокопоставленных лиц.
The Brazilian contingent also assumed static security responsibilities in Port-au-Prince, such as providing security for key government sites and facilities, as well as visiting dignitaries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité