Exemples d'utilisation de "Православной" en russe

<>
Сирийской православной церкви в Америке. Syrian Orthodox Church in America.
Мои поздравления Русской православной церкви. My congratulations to the Russian Orthodox Church.
Сегодня она называется Сирийской православной церковью. It's now called the Syriac Orthodox Church.
У Православной церкви не было никаких прав. The Orthodox Church didn’t have any rights.
Русской православной церкви уничтожение еды тоже не нравится. The Russian Orthodox Church doesn't look kindly upon the destruction of food, either.
Казалось, патриарх Русской православной церкви Кирилл поддерживает модернизацию. Russian Orthodox Church Patriarch Kirill appeared to be among the modernizers.
Тесно переплетенная история двух стран началась с православной Руси The two countries' intertwined histories are rooted in Orthodox Rus'.
Многие подобные организации имеют тесную связь с Русской православной церковью. Many have direct ties to the Russian Orthodox Church.
Украина является основным камнем преткновения между католической и русской православной церквями. Ukraine was the main bone of contention between the Catholic and Russian Orthodox churches.
Вот часовня Сирийской православной церкви, которую православные греки, конечно, назвали бы неправославной. Now this is the chapel of the Syriac Orthodox Church, which the Greek Orthodox of course would call unorthodox.
Торшин также был лидером российского движения, выступавшего за сближение правительства и православной церкви. Torshin was also a leader in a Russian movement to align government more closely with the Orthodox church.
У России общие культурные, этнические и религиозные корни со славянской и православной Сербией. Russia shares cultural, ethnic and religious roots with Slavic, Orthodox Christian Serbia.
При епархии Русской Православной церкви функционирует духовная семинария, в которой обучается 13 студентов. The diocese of the Russian Orthodox Church has its own theological seminary, with 13 students.
Можно сказать, что наиболее важное притязание Сирийской православной церкви - это ее стремление к аутентичности. You could say that the most important assertion of the Syriac Orthodox Church is its claim to authenticity.
В 1917-1918 годах большевики конфисковали царское золото, в 1921 году – золото православной церкви. In 1917-18, the Bolsheviks confiscated the tsar’s gold, in 1921 that of the orthodox church.
Или, если это не так, он в прошлой жизни мог быть основателем Русской православной церкви». Or, if not that, he may in a past life have been the founder of the Russian Orthodox Church."
Кирилл предписал Русской православной церкви занять миролюбивую позицию по вопросу о статусе Абхазии и Южной Осетии. Kirill instructed the Russian Orthodox Church to take a nonconfrontational line on the status disputes over Abkhazia and South Ossetia.
Идея «Святой Руси» подразумевала создание на землях восточного православия православной империи со столицей в освобожденном Константинополе. The idea of “Holy Russia” assumed the creation of an empire of the Orthodox in all the lands of Eastern Orthodoxy, with liberated Constantinople as its capital.
Мы смиренно просим прощения за все несправедливости, жертвами которых они стали под прикрытием авторитета Православной Церкви». We humbly ask their pardon for all the injustices they have suffered under the cover of the Orthodox Church.”
Президент Сербии Борис Тадич посетил Деканы и Печ в ходе православной Пасхи 26 апреля 2008 года. The President of Serbia, Boris Tadic, visited Decani and Pec during Orthodox Easter on 26 April 2008.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !