Exemples d'utilisation de "Прагу" en russe

<>
Traductions: tous230 prague229 praha1
Он приезжает в Прагу и говорит: "Мы верим в безъядерный мир". He goes to Prague, he says, "We believe in a nuclear-free world."
Спустя четыре месяца, через неделю после того, как народ разрушил Берлинскую стену, революция пришла в Прагу. Four months later, one week after people power brought down the Berlin Wall, revolution came to Prague.
12 лет спустя, когда советские войска вошли в Прагу, Линдон Джонсон пришел к такому же выводу. Twelve years later as Soviet forces entered Prague, Lyndon Johnson concurred.
В период Тридцатилетней войны 1618-1648 годов шведские войска продвинулись так далеко на юг, что почти захватили Прагу и Вену. During the Thirty Years War of 1618-48, Swedish forces advanced so far south that they almost captured Prague and Vienna deep in Central Europe.
Разумеется, перемены в риторике не повлияли на политику Советского Союза, который отправлял свои ракеты на Кубу, свои танки в Прагу и свою армию в Афганистан. Of course, changes in rhetoric did not change the Soviet Union’s policy, which included sending missiles to Cuba, tanks to Prague and armies to Afghanistan.
На этой неделе государственный секретарь Кондолиза Райз посетила Прагу для подписания соглашения с Чехией, в то время как переговоры Польши и США остаются в патовой ситуации. This week Secretary of State Condoleezza Rice visited Prague to sign an agreement with the Czechs, the Polish-American talks, however, remain stalemated.
Канадская сборная, приехавшая на чемпионат в Прагу, была не в лучшей своей форме, поскольку некоторые из звездных игроков были вынуждены остаться дома для участия в матчах команд Национальной хоккейной лиги, вышедших в плей-офф. The Canadian team that went to the championship in Prague was weakened, because some of its stars were kept at home by the National Hockey League play-offs.
На этой неделе президент Обама, излучая уверенность влиятельного закулисного воротилы, направляется в Прагу, чтобы подписать исторический договор с Россией о сокращении ядерных вооружений, который придет на смену утратившему свою силу соглашению СНВ-1 от 1991 года. Now brimming with the confidence of a master backroom kingmaker, President Obama sets off for Prague this week to sign a historic nuclear arms reduction treaty with Russia to replace the expired START-1 agreement of 1991.
" Политекна " также не могла подготовить результаты аудиторской проверки за 1990 год, которые, как она утверждает, являлись по иракскому законодательству необходимым условием для продолжения деятельности ее представительства в Багдаде и для перевода в Прагу всех причитавшихся сумм. Polytechna was also unable to prepare its audit statements for 1990, which were, according to Polytechna, required under Iraqi law as a condition of further operation of its office in Baghdad and of transfer of all outstanding amounts to Prague.
Возможно, самым лучшим примером спортивного национализма такого типа была не футбольная игра, а финал чемпионата мира по хоккею в 1969 году, когда Чехословакия победила Советский Союз, спустя всего год после того, как советские танки ворвались в Прагу. Perhaps the best example of this type of sporting nationalism was not a football game, but the world ice hockey final in 1969, when Czechoslovakia beat the Soviet Union just one year after Soviet tanks rolled into Prague.
Баварский лидер Эдмунд Штойбер - кандидат на пост канцлера Германии от консерваторов (ХДС/ХСС) и противник нынешнего канцлера Герхарда Шредера, а также ярый защитник судетских немцев - потребовал, чтобы в ответ на заявление Земана Шредер отменил намеченный визит в Прагу. Edmund Stoiber, Bavaria's leader, the conservative CDU/CSU candidate for German chancellor against current Chancellor Schroeder, and a staunch advocate of the Sudeten Germans, demanded that Schroeder cancel a scheduled visit to Prague in response to Zeman's outburst.
Он добавил, что делает это исключительно по личным причинам: его отец тяжело болен, а его семья не смогла переехать к нему в Прагу, где находится штаб-квартира его радиостанции. Тем не менее, в своем интервью, которое он дал в США в четверг, он предположил, что его критики, вероятно, интерпретируют его уход как свою победу. He cited personal reasons — his father is ill, and his family has been unable to join him in Prague, where the service is based — although he said in an interview from the United States on Thursday that his critics would probably interpret his departure as their victory.
Ответвление A E-40 (Нюрнберг- Прага) Branch A E-40 (Nurnberg- Prague)
Концерт пройдет в Праге на стадионе Incheba, в Брно - в клубе Fleda и Остраве - в центре Plynojem с участием 12-ти групп и других музыкантов Чехии. The venues will be Praha Incheba, Brno Fleda, and Ostrava Plynojem with performances from 12 bands and other musicians from the Czech Republic.
Но этот Балдуин - лучший фехтовальщик Праги! This Balduin is Prague's best swordsman!
Дэвид был самым забойным пупсом в Праге David was the most popular little hustler in Prague
Но Донецк это не Прага и не Вильнюс. But Donetsk is not Prague, or even Vilnius.
Тремя месяцами позже в Праге началась Бархатная революция. Three months later, the Velvet Revolution began in Prague.
В Праге эта мысль прозвучит громко и отчетливо. At Prague, this message will ring out loud and clear.
В Праге мы еще больше повысим их эффективность. At Prague, we will make them even more effective.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !