Exemples d'utilisation de "Редко" en russe

<>
Глобальные проблемы редко бывают однозначными. Global problems are rarely straightforward.
Итальянцы редко говорят о политике. The Italians seldom talk about politics.
Сегодня, по сравнению с другими темами, это случается редко: Today, that scarcely registers against the other themes:
Все прочие расходы состояли из канцелярских, почтовых и оплаты счетов за очень редко случавшиеся междугородние переговоры. My only other expenses were stationery, postage and a very occasional long distance call.
Сегодня, благодаря укреплению диалога и международного сотрудничества, государства редко воюют из-за водных ресурсов. Today, actual wars between countries over water resources are uncommon, owing to improved dialogue and cross-border cooperation.
Айла-Сан-Рок - необитаемый грачовник, недалеко от редко населенного центрального побережья Баха. Isla San Roque is an uninhabited bird rookery off Baja's sparsely populated central coast.
Абсолютная уверенность встречается крайне редко. Absolute certainty is rarely an option.
Выборы редко являются решающим событием. Elections are seldom make-or-break affairs.
Из-за плотности роста, свет едва достигает земли, и низкие растения встречаются редко. Due to the density of growth, light barely reaches the ground, and low plants are scarce.
Тот же редкий инвестор, которому посчастливится найти незаурядных компаний больше, чем ему нужно, редко располагает временем, необходимым для того, чтобы поддерживать достаточно тесный контакт со всеми корпорациями. The occasional investor who does find more such unusual companies than he really needs seldom has the time to keep in close enough touch with all additional corporations.
Редко, но спреды могут меняться в экстремальных условиях торговли или при неактивности мирового рынка. Though uncommon, spreads may change during extreme trading conditions or when the world market is not active.
С учетом колоссальных размеров ее территории и ее береговой линии, ее амазонского леса с редко населенными районами и разнообразием ее климата, исследование и освоение космоса являются в Бразилии ключевыми сферами интереса. Space research and exploration activities represent key areas of interest in Brazil in the light of the huge extent of its territory and coastline, its Amazonian forest, with sparsely populated areas, and the diversity of its climate.
Железняк в Камелоте редко встретишь. Iron ore is pretty rare in Camelot.
А раз судьба редко ошибается, And so the fates are seldom wrong, no matter how they twist and wind.
Редко кто отмечает тот факт, что распространение ядерного оружия на сегодня приводит в основном к благоприятным последствиям. It is scarcely ever observed that nuclear proliferation has thus far had consequences that are substantially benign.
Мониторинг ПХДД и ПХДФ ведется достаточно редко (материнское молоко в Чешской Республике); в других странах имеются определенные данные эпизодических или исследовательских мероприятий (Польша, Российская Федерация, Словакия, Словения, Хорватия, Черногория и Эстония). Monitoring of PCDDs and PCDFs is rather rare (human milk in the Czech Republic); in other countries there are data from occasional or research activities (Croatia, Estonia, Montenegro, Poland, Russian Federation, Slovakia and Slovenia).
Если вы устанавливаете ставку вручную, имейте в виду, что есть вероятность превышения ставки, хотя это случается редко. If you set a manual bid, keep in mind that it's uncommon to spend more than the bid you set, but it's possible.
Поскольку большинство капитальных товаров редко реализуется на рынке бывших в употреблении товаров, за рыночную стоимость активов принимается чистая текущая величина нынешнего и будущего рентного дохода, который предположительно можно будет получить на протяжении оставшегося срока их службы. Since most capital goods are sparsely traded on second hand markets, asset market values are approximated on the basis of net present value calculations of current and future rentals a capital good is expected to generate during its remaining service life.
Кандидаты редко забывают такие вещи. Candidates rarely forget such things.
Они редко нанимали местных жителей. They seldom hire locals.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !