Beispiele für die Verwendung von "Слияние" im Russischen

<>
Несомненно, трансграничное слияние является радикальным предложением. To be sure, a cross-border merger is a radical proposal.
Слияние складских партий [AX 2012] Merge inventory batches [AX 2012]
Для других стран следует использовать данные СИЭ (" горизонтальное " слияние). For other countries, SEI data should be used (" horizontal " merging).
Однако это сотрудничество не смогло остановить слияние терроризма и криминала. Yet this cooperation has failed to stymie the fusion of terrorist and criminal activity.
Европа представляет собой слияние различных традиций и историй независимых суверенных государств. Europe is a confluence of different traditions and histories, of independent sovereign states.
И это, по сути, слияние растущего городского населения и, конечно, подъема уровня моря и изменения климата. And it's really a conflux of urban population rising, and also, of course, sea levels rising and climate changing.
Слияние в секторе производства безалкогольных напитков Merger in the soft drink industry
Слияние с использованием таблицы Excel Mail merge using an Excel spreadsheet
То ли у нас слияние, то ли Ари нас покупает. I think we're merging or Ari's buying us.
Понимание демократических перспектив любой страны должно начинаться с определения демократии, которая представляет собой гибридную форму правления, слияние двух различных политических традиций. Understanding any country's democratic prospects must begin with a definition of democracy, which is a hybrid form of government, a fusion of two different political traditions.
Слияние сопротивления лишь усиливается наличием 50-дневного скользящего среднего на уровне $1317. This resistance confluence is only strengthened by the presence of the 50-day moving average at $1317.
Трансграничное слияние Европейских банков имело бы ряд преимуществ. A cross-border European bank merger would have several benefits.
Нажмите кнопку ОК, чтобы выполнить слияние. Choose OK to run mail merge.
Слияние банков-зомби напоминает собой пьяных, пытающихся помочь друг другу подняться. Merging zombie banks is like drunks trying to help each other stand up.
Это слияние кибернетики и экологии пошло гораздо дальше, чем просто новая концепция природы, вылившись в новый подход в организации также и человеческого общества. This fusion of cybernetics and ecology was going to lead to far more than just a new idea of nature, for out of it was about to come a new organising principle for human society as well.
Таким образом, мы имели слияние медвежьего импульса, отклонение сопротивления и очевидную установку ценового действия. So, we had confluence with the bearish momentum, the rejection of resistance, and an obvious price action setup.
Свежий пример - недавнее слияние компаний Vodafone и Mannesmann. The recent Vodafone-Mannesmann merger is an example here.
Слияние на основе списка контактов Outlook Perform a mail merge using an Outlook contact list
Это в высоко коммерциализованных областях, таких как биомедицина, слияние общественной и частной науки вызывает наибольшее беспокойство. Indeed, it is in highly commercialised fields such as biomedicine that the merging of public and proprietary science is most worrying.
Проблема заключается в том, что слияние предполагает объединение двух положительно заряженных ядер – и, как фундаментальная наука показывает, одинаково заряженные стороны отталкиваются друг от друга. The problem is that fusion involves joining two positively charged nuclei – and, as basic science shows, same-sign charges repel each other.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.