Exemples d'utilisation de "Совместное" en russe avec la traduction "joint"

<>
Они договорились образовать совместное партнёрство. They agreed to form a joint partnership.
Вы будете проводить совместное интервью? Will you be conducting a joint interview?
На завтра нужно назначить совместное интервью. To set up a joint interview for the two of you for tomorrow.
МФНИ провела совместное заседание с Международной федерацией геодезистов (МФГ). FIABCI held a joint meeting with the International Federation of Surveyors (FIG).
Совместное участие во Всемирной выставке 2005 года в Айти, Япония Joint participation in the 2005 World Exposition, Aichi, Japan
Несмотря на ограниченную повестку дня, участники не смогли подготовить совместное заявление. Despite a limited agenda, the participants were unable to produce a joint statement.
Совместное предприятие предъявило изготовителю в Соединенных Штатах иск из нарушения договора. The joint venture sued the US manufacturer for breach of contract.
На совещании, в частности, было принято совместное заявление о правах человека мигрантов; The meeting adopted, inter alia, a joint statement on the human rights of migrants;
Это было первое за многие годы совместное учение Китая с другой страной. It was China’s first joint exercise with another country in decades.
Руководит ею совместное предприятие Lockheed Martin и чикагской Boeing United Launch Alliance. It’s run by United Launch Alliance, a joint venture of Lockheed Martin and Chicago-based Boeing.
Поразительные примеры демонстрируют, что "цель" микроба в действительности - совместное существование с хозяином. Startling examples show that a microbe's goal is, indeed, joint survival with its host.
Это совместное мероприятие будет охватывать все семь лагерей и потребует несколько месяцев. The joint exercise will cover all seven camps over the next few months.
Совместное совещание также решило не указывать в накладной знаки опасности № 13 и 15. The Joint Meeting also agreed not to include labels Nos. 13 and 15 in the consignment note.
В среду было подписано совместное соглашение об автоматическом обмене информацией о финансовых счетах. A joint agreement on the automatic exchange of information on financial accounts was signed on Wednesday.
Механизмы " единого окна " и совместное оформление таможенных формальностей являются скорее исключением, чем правилом. One-stop windows and joint customs facilities are more the exception than the rule.
Совместное предприятие Suzuki в Индии предполагает, что сотрудничество в высокотехнологичном производстве имеет реальные возможности. Suzuki's joint venture in India suggests that cooperation in high-tech manufacturing is eminently possible.
Мэр предложил сделать совместное фото, чтобы показать что между полицейским и пожарными нет проблем. The mayor suggested a joint photo op to show that there's no rift between the cops and the fire fighters.
Совместное совещание предпочло сохранить текст пункта 1.6.1.1 в его нынешнем виде. The Joint Meeting preferred to leave the text of 1.6.1.1 as it stood.
Но в обоих случаях вероятности сбоев скоррелировали, и их совместное возникновение привело к катастрофе. But, in both cases, the failure probabilities were correlated, and their joint occurrence led to catastrophe.
Совместное совещание расширило мандат, предложенный Рабочей группой, включив в него, в частности, принципиальные вопросы. The Joint Meeting broadened the mandate proposed by the tank working group, particularly to cover questions of principle.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !