Exemples d'utilisation de "Способ" en russe avec la traduction "mode"

<>
Не самый удобный способ существования. Not a very satisfactory mode of existence.
В списке слева выберите способ доставки. In the list on the left, select a mode of delivery.
Выберите соответствующий способ поставки и щелкните Календарь транспортировки. Select a relevant mode of delivery, and then click Transport calendar.
И это не самый плохой способ заработать на жизнь. Quite a respectable mode of life to be in.
В поле Режим очистки выберите способ обработки старых регистраций. In the Cleanup mode field, select how you want to handle the old registrations:
Способ вычисления свободной маржи — принятый метод расчета свободной маржи (Forex, CFD, Futures) Margin calculation mode — accepted free margin calculation technique (Forex, CFD, Futures)
Но, несмотря на свои возможности, движение избегало насилия, чтобы создать новый способ восстания. But, despite its scope, the movement steered clear of violence in order to create a new mode of rebellion.
В режиме Opera Mini используется проверенный временем способ сжатия, который применялся в предыдущих версиях браузера. Opera Mini mode gives you the tried and true compression used in previous versions.
Во многих сельских районах преобладает немоторизованный транспорт, а передвижение пешком — это основной способ передвижения сельских жителей. Non-motorized transport predominates in many rural areas, with walking serving as a major transport mode for rural dwellers.
Я думаю, главная вещь, в которой я заинтересован это попытка найти способ сделать компьютер средством самовыражения. And I think the main thing that I'm interested in is trying to find a way of making the computer into a personal mode of expression.
На экспресс-вкладке Заголовок заказа на продажу в разделе Сведения о поставке в поле Способ поставки выберите режим доставки. On the Sales order header FastTab, in the Delivery details section, in the Mode of delivery field, select a mode of delivery.
В отношении отдельных поставщиков услуг из развивающихся стран могут действовать ограничения на передвижение физических лиц (" способ 4 "), включая лицензионные требования. Individual service suppliers from developing countries may be affected by restrictions on the movement of natural persons (“mode 4”), including licensing requirements.
4 Характер и толщина материалов, из которых изготовлены стенки кузова, начиная с внутренней стороны и кончая внешней, способ изготовления и т. д. 4/Nature and thickness of materials constituting the body walls, from the interior to the exterior, mode of construction, etc.
4 Род и толщина материалов, из которых изготовлены стенки цистерны, начиная с внутренней стороны и кончая внешней, способ изготовления и т.д. 4/Nature and thickness of materials constituting the tank walls, from the interior to the exterior, mode of construction, etc.
4 Род и толщина материалов, из которых изготовлены стенки кузова, начиная с внутренней стороны и кончая внешней, способ изготовления и т. д. 4/Nature and thickness of materials constituting the body walls, from the interior to the exterior, mode of construction, etc.
В поле Связь способа поставки выберите конкретный способ доставки, если выбрано Таблица, или выберите группу расходов по способам доставки, если выбрано Группа. In the Mode of delivery relation field, select a specific mode of delivery if you selected Table, or select a mode of delivery charges group if you selected Group.
4 Характер и толщина материалов, из которых изготовлены стенки цистерны, начиная с внутренней стороны и кончая внешней, способ изготовления и т.д. 4/Nature and thickness of materials constituting the tank walls, from the interior to the exterior, mode of construction, etc.
Потенциально важный вклад временного перемещения физических лиц, предлагающих услуги (способ 4), к местам создания доходов и ресурсов в целях развития уже отмечался. The potentially important contribution of temporary movement of natural persons (mode 4) services to the generation of income and development resources has already been noted.
Более того, в 2006 году Жюль Довольно из Университета Эссекса пришел к выводу, что этот способ производства может увеличить урожайность на 79%. In fact, in 2006 Jules Pretty of the University of Essex found that this mode of production can increase harvest yields by 79%.
Термины «Способ общения», «форма» (употребляемые в подпункте (a)), и «альтернативные и усиливающие способы общения» (употребляемые в подпункте (c)) имеют сходные, но не идентичные значения. Mode of communication”, “format” (used in subparagraph (a)), and “alternative and augmentative communication modes” (used in subparagraph (c)) have related, but not identical meanings.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !