Exemples d'utilisation de "Сталинграду" en russe

<>
Traductions: tous43 stalingrad43
Поэтому то, что происходит на Украине, не может быть сведено к простой формуле применения принципов, которые работали в Западной Европе — не так близко к Сталинграду и Москве. So, what happens in Ukraine cannot be put into a simple formula of applying principles that worked in Western Europe, not that close to Stalingrad and Moscow.
До войны население Сталинграда составляло 400 тысяч человек. The prewar population of Stalingrad was four hundred thousand.
У Сталинграда было размещено 13 тысяч артиллерийских орудий. Thirteen thousand artillery pieces were deployed by the Soviet Union at Stalingrad.
Даже в "героическом" Сталинграде рабочее ополчение было разгромлено в начале битвы. Even in "heroic" Stalingrad, the workers' militia collapsed at the battle's beginning.
Русским солдатам в Сталинграде давали 48 часов отлучки после года службы. Russian soldiers in Stalingrad were given 48 hours leave only after one year on the front.
Немецкие армии разделились — одни двинулись в направлении Кавказа, а другие пошли на Сталинград. The German armies split, with one prong advancing toward the Caucasus, and the other driving toward Stalingrad.
Я задавал ему вопросы о Сталинграде, и он с радостью на них отвечал. I asked him questions about Stalingrad, and he was happy to answer them.
А между тем севернее русские спокойно сосредоточили войска для нанесения контрудара в районе Сталинграда. Meanwhile, to the north, the Soviets quietly massed their forces for a counterblow at Stalingrad.
Германия возобновила наступление в 1942 году, но в итоге потерпела крупное поражение под Сталинградом. Germany resumed the offensive in 1942, only to suffer a major defeat at Stalingrad.
Почему Сталинград был самой кровавой битвой во Второй мировой войне (а возможно, и в истории) Why Stalingrad Was the Bloodiest Battle of World War II (and Perhaps of All Time)
Помня Ипр, Варшаву и Сталинград, не говоря уже об Освенциме и Треблинке, многие считают это добрым знаком. Mindful of Ypres, Warsaw, or Stalingrad, not to mention Auschwitz and Treblinka, many regard this as a good thing.
В ходе боев после Сталинграда Советы вбили клин в боевые порядки немецкой армии к западу от Курска. During post-Stalingrad fighting, the Soviets had driven a wedge into the German line west of Kursk (see map, opposite).
как российские, так и зарубежные наблюдатели сравнивали его со Сталинградом и полагали, что восстановить город будет невозможно. both Russian and foreign observers compared it with WWII Stalingrad and assumed that it would be impossible to restore the city.
Альберт Бурковский, находившийся в рядах защитников Сталинграда, так описывал переправу 13-й гвардейской дивизии: «Мы лежали на земле. Albert Burkovski, one of the few Soviet defenders still holding on the Stalingrad side of the river, described the approach of the Thirteenth Guards Division troops. “We were lying on the ground.
К июлю 1943 года Россия разбила немецкие войска у Сталинграда и отбросила их практически до границы с Украиной. By July 1943, Russia had repulsed German forces from Stalingrad and pushed them almost to the Ukrainian border.
Сталин начал наращивать военный потенциал на Дальнем Востоке, как только в ходе войны произошел перелом — после битвы под Сталинградом. Stalin began building up Soviet forces in the Far East once the tide of the war in Europe had turned following the Battle of Stalingrad.
Те, кто видел фотографии замерзших насмерть немецких солдат под Москвой и в Сталинграде, могут себе представить, как выглядели шведские солдаты. Those who have seen the photos of frozen German soldiers at Moscow and Stalingrad can imagine what the boys from Stockholm must have looked like.
Но я со всей определенностью говорю, что не могу вообразить, не могу себе представить, каким адом были бои в Сталинграде. Yet without equivocation I confess that I cannot fathom, cannot even truly imagine, what the living hell of Stalingrad combat must have been like.
Но вести переговоры о партнерстве по вопросам безопасности Европы на границе, находящейся в двухстах милях от Сталинграда, не самый идеальный подход. But it is not the ideal principal negotiating partner about the security of Europe on a border that is two hundred miles from Stalingrad.
Его стратегия, судя по всему, заключается в том, чтобы защищать Багдад как еще один Сталинград, то есть воевать за каждую улицу, за каждый дом. His strategy seems to be to defend Baghdad as another Stalingrad, street by street, house by house.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !