Exemples d'utilisation de "Тверская" en russe

<>
Traductions: tous17 tver9 tverskaya8
Княгиня Елизавета Федоровна Тверская, Ваше Превосходительство. Princess Elisabeth Federovna Tverskaya, Your Excellency.
В Тверской области будет реализован совместный проект Организации Объединенных Наций по сокращению масштабов нищеты и обеспечению экономического роста. A joint United Nations project on poverty reduction and economic growth will be implemented in the Tver region.
В результате пожара на Тверской улице пострадали четыре человека As a result of a fire on Tverskaya Street four people were injured
В 2004 году были предприняты первые попытки составить совместные программы в отсутствие общей страновой оценки/РПООНПР для Тверской области и Северного Кавказа. The first attempts to launch joint programming without the common country assessment/UNDAF were made in 2004 for the Tver and the North Caucasus joint intervention.
В результате возгорания оказались обесточены 11 домов на Тверской улице. As a result of the fire, 11 buildings on Tverskaya Street were cut off power.
Дмитрий Зеленин, губернатор расположенной немного севернее Москвы Тверской области, защищал действия правительства во время пожаров и говорил, что наказывать чиновников в России — «насущная необходимость». Dmitry Zelenin, governor of the Tver region north of Moscow, defended the government’s performance during the fires and said punishing officials was “essential in Russia.”
Пожар в тепловом коллекторе возле дома 15 по Тверской улице произошел вечером 31 октября. A fire in the thermal conduit near building 15 on Tverskaya Street occurred on the evening of October 31.
Принятые меры принесли ощутимые результаты: в 2007 году в Тверской области необходимую поддержку получили почти 70 процентов уязвимых семей по сравнению с 49 процентами в 2005 году. The impact has been considerable: in 2007 almost 70 per cent of vulnerable families were successful in obtaining needed support in Tver, compared to just 49 per cent in 2005.
В результате возгорания в коллекторе в центре Москвы, на Тверской улице, пострадали четверо прохожих. As a result of a fire in a conduit in the center of Moscow on Tverskaya Street, four passersby were injured.
Оно также отметило, что судебное разбирательство в Тверском межмуниципальном суде продолжается и что решение все еще не вынесено в связи с тем, что автор не предстала перед судом. It further noted that proceedings before the Tver inter-municipal Court remained under way, and that a decision was still pending owing to the author's failure to appear before the Court.
Как только лидер оппозиции Алексей Навальный появился в центре Москвы на Тверской улице, полиция немедленно задержала его. As soon as opposition leader Alexei Navalny appeared on Moscow’s central Tverskaya Street, he was immediately detained by police.
Так, выявлена и пресечена деятельность экстремистской националистической, группы, осуществившей в 2006 году акты вандализма на еврейском и татарском захоронениях кладбища " Дмитрово-Черкассы " в Тверской области, в результате которых пострадали 149 надгробий. Thus, the activities of an extremist nationalist group that in 2006 engaged in acts of vandalism in the Jewish and Tatar sections of Dmitrovo-Cherkassy cemetery in Tver province, as a result of which 149 gravestones were damaged, were identified and suppressed.
У армии есть свой магазин одежды на Тверской улице, где продаются золотые iPhone и кожаные куртки с изображениями сцен взятия Рейхстага в Берлине 1945 года. It has a new clothing store on Tverskaya Street, Moscow's Fifth Avenue, that sells gold iPhones and leather jackets depicting the storming of the Reichstag in Berlin in 1945.
Благодаря сотрудничеству в рамках программы с Тверской и Костромской областями и Карелией и Бурятией были приняты поправки к региональным законодательным актам, что позволило укрепить систему социальной защиты семей и детей и способствовало более систематическому использованию средств информации и пропаганды в целях поддержки семьи. Programme collaboration with Tver, Kostroma, Karelia and Buryatia regions resulted in revisions of regional laws that strengthened the social protection system for families and children and the more systematized use of outreach techniques to support families.
Как пишет РИА Новости со ссылкой на главу столичного департамента топливно-энергетического хозяйства Павла Ливинского, в настоящее время во всех домах на Тверской улице полностью восстановлено электроснабжение. As writes RIA Novosti citing the head of the capital's department of fuel and power facilities Pavel Livinsky, at this time power has been fully restored in all buildings on Tverskaya Street.
Она утверждала, что решением Конституционного суда от 2 июля 1998 года статья 331 Уголовного кодекса была признана недействительной, из чего следует, что она имеет право обжаловать прежнее решение суда о проведении по ее делу дальнейшего расследования; однако, несмотря на это, Тверской межмуниципальной суд, основываясь на очень узкой интерпретации решения Конституционного суда, отказался передать дело автора на обжалование. She submitted that a decision of the Constitutional Court on 2 July 1998 had found article 331 of the Criminal Code invalid, the implication of which was that she had the right to appeal the former Court's decision to conduct a further investigation into her case; however, despite this, based on a very narrow reading of the Constitutional Court's decision, the Tver inter-municipal Court had refused to refer the author's matter to appeal.
Хотя для Российской Федерации и не разработана Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, усилена координация по тематическим и географическим аспектам, причем основное внимание уделяется таким проблемам, как борьба с бедностью и ВИЧ/СПИДом, здоровому образу жизни, правам человека и инициативам по выполнению совместных программ в северокавказском регионе, Тверской области и Санкт-Петербурге. Although the Russian Federation does not have a United Nations Development Assistance Framework, thematic and geographic coordination have been enhanced with a focus on poverty, HIV/AIDS, healthy lifestyles, human rights and joint programming initiatives in the North Caucasus region, Tver Oblast and Saint Petersburg.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !