Exemples d'utilisation de "Улику" en russe

<>
Мы не можем уничтожать, передвигать, заменять, маскировать улику. We can't destroy, move, alter, conceal evidence.
Я положил их в "Улику", потому что её мать забила кого-то до смерти подсвечником. I put it in Clue, because her mother beat someone to death with a candlestick.
Мы нашли новую улику на теле Эмбер Джонс. We found new evidence on Amber Jones' body.
Мы оставили её в дилижансе, как улику против него. We put it on the stagecoach, as evidence against him.
Гривс говорит, что ты нашла улику в столе Уиллиса. Greaves tells me you found evidence in Willis's desk.
Мы предлагаем приобщить это показание как улику, Ваша честь. We move to introduce this deposition into evidence, Your Honor.
Ваша честь, хочу представить улику, протокол GPS телефона Эрики Таннер. Your Honor, I would like to introduce into evidence Erica Tanner's cell phone GPS tracking records.
Мы можем потерять свою улику прежде, чем мы раскроем убийство. We could lose our evidence long before we solve our murder.
И если мы отдадим эту улику, то никогда не поймаем Могильщика. And if we turn over that evidence, we will never catch the Grave Digger.
Почему, из-за того, что ты полностью уничтожила ключевую улику в моем деле об убийстве? Why, because you've completely disemboweled The key piece of evidence in my murder case?
Всякий раз, как я терял нить, не мог найти улику или буквально сворачивал в никуда, появлялись вы. Every time I've lost the plot or couldn't find a piece of evidence, or literally have nowhere to turn, there you were.
И, очевидно, ей так стыдно из-за этого, что она спрятала улику в вентиляционной отдушине под кроватью. She's so ashamed of a nosebleed she has to hide the evidence in a vent under her bed.
Таким образом, суд, как утверждается, отказался приобщить к делу улику в защиту сына автора, которая могла бы смягчить степень его вины и доказать, что он не принимал активного участия в этих убийствах. Thus the Court is said to have refused to place on file evidence in defence of the author's son which would mitigate his guilt and prove that he had not been actively involved in the murders.
Комитет принял к сведению утверждения автора о том, что у суда не было явных, убедительных и неопровержимых доказательств, подтверждающих виновность ее сына в совершении убийств, и что председатель Верховного суда не принял во внимание показания другого обвиняемого по делу ее сына, которые тот дал после судебного разбирательства, а также отказался приобщить к делу улику, которая могла смягчить степень вины ее сына. The Committee has noted the author's allegations that the courts did not have clear, convincing and unambiguous evidence, proving her son's guilt of the murders, and that the President of the Supreme Court ignored the testimony of her son's co-defendant given after the trial and refused to include evidence which could have mitigated her son's guilt.
Сплитерс быстро заканчивает сбор улик. Spleeters finishes his evidence collection quickly.
Полный избыток вариантов, рог изобилия улик. I've got a plethora of possibilities, a cornucopia of clues.
А пуля из члена клуба, что участвовал в перестрелке - это улика? If I pulled a bullet out of a club member from today's shooting, would that be proof?
Да, все Отделе учета улик. Yeah, everything's in Evidence Control.
Океан огромен, и на поиски улик понадобится много времени. The ocean is a very big place, and finding clues will be slow.
Пока у тебя не будет улик на Фримонта и Уиггинса, я не хочу и слышать об этом. Until you have proof on Fremont and Wiggins, I don't want to hear about it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !