Exemples d'utilisation de "Управляет" en russe
Traductions:
tous8849
manage4023
govern1266
control830
run612
rule451
operate311
administer287
drive175
direct133
guide128
command118
handle99
keep89
serve81
steer53
fly40
man37
manipulate37
boss12
have control over3
administrate3
be in control of2
superintend2
autres traductions57
Это управляющий переключатель, такой же, что управляет самолётом.
It's a servo switch, just like the one that operates this plane.
Г-н Осман Атто отметил, что в своей части Могадишо он управляет школами по изучению Корана и рытьем колодцев.
Mr. Osman Atto noted that, within his area of Mogadishu, he administered Koranic schools and the digging of water wells.
Либералы хотят ограничить власть государства, которым он управляет.
Liberals want to reduce the power of the state that he directs.
Сегодня, это Китайская сила, которая управляет мнением о президенте США.
Today, it is China’s strength that is guiding its view of the US president.
Он управляет ветрами, но у нас пока еще есть преимущество.
He commands the winds, but we have the advantage.
Обратите внимание, что Android управляет присвоением имен разрешениям, и то, как они называются, не обязательно отражает способ их использования приложением Facebook.
Keep in mind that Android controls the way the permissions are named, and the way they’re named doesn’t necessarily reflect the way the Facebook app uses them.
России может не нравиться Башар Асад лично, она может считать его болваном, получившим отцовское наследство, однако она признает, что он управляет правительством и армией, которая тормозит дальнейшую экспансию джихадистов в Дамаске, Хомсе, Хаме и на побережье.
The Russians may not like Bashar al-Assad personally, and think he is an oaf who inherited power from his father, but they nonetheless recognize that Assad leads a government and an army that is serving as a backstop to any further expansion of jihadist elements in Damascus, Homs, Hama and the coast.
Только теперь он управляет огромной страной, а не дребезжащим «Запорожцем».
Only now he he is steering a huge country, not a rattling Zaporozhets.
Костюм обладает мощью, человек управляет этой мощью.
The suit has power, the man harnesses that power.
Нас уничтожали те, кто управляет системой и использует религию, чтобы получить от нас всё, что им нужно: нефть, алмазы, золото, землю.
It was somebody sitting somewhere manipulating the system, and using religion to get what they want to get out of us, which is the oil, the diamond, the gold and the land.
Ниже описано, как выполнить выход из своего профиля Xbox Live, если другой пользователь управляет консолью.
Here's how to sign out of your Xbox Live profile if someone else is in control of the console:
Широко распространено мнение, что Китаем управляет ханьское большинство.
China is often thought to be governed by the Han majority.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité