Exemples d'utilisation de "Уроженка" en russe

<>
Я мисс Айрис Эндикотт, уроженка Баскинг Ридж, Нью Джерси. I am Miss Iris Endicott, native to Basking Ridge, New Jersey.
Правда, уроженка Флориды Форт не всегда была так уверена в себе. The Florida native wasn’t always this confident, however.
Уроженка Магадана, она винит плохой климат и начавшиеся недавно приступы депрессии в своем плохом самочувствии. Теперь, по ее словам, у нее целый букет болезней. A native of Magadan in Russia’s Far East, she blames the bitter climate and recent bouts with depression for her poor health, and now “the diseases are piling up.”
В отличие от уроженки Иллинойса Яресько, которая заслужила похвалу на посту министра финансов, Гройсман слабо владеет английским и довольно неопытен в делах с западными кредиторами. In contrast to the Illinois-native Jaresko, who has earned praise in her term as finance minister, Groysman speaks limited English and is relatively inexperienced in dealing with foreign creditors.
В июле Владимир Путин постановил выдать российский паспорт шахматистке Екатерине Лагно - уроженке Львова, которая является двукратной чемпионкой Европы (2005, 2008), мира по блицу (2010) и быстрым шахматам (2014). In July, Vladimir Putin decreed to issue a Russian passport to female chess player, Ekaterina Lagno, a native of Lviv, who is a two-time European champion (2005, 2008), a world champion in blitz chess (2010), and in rapid chess (2014).
Шиpин Нешат, уроженка Ирана, исследует парадокс положения художника в изгнании: Iranian-born artist Shirin Neshat explores the paradox of being an artist in exile:
««Ostalgia» это прекрасный проект, заслуживающий поддержки, - заявила на этой неделе в интервью директор фонда, уроженка Италии Тереза Мавица (Teresa Mavica), владеющая русским языком. “Ostalgia was a perfect project to back,” said Teresa Mavica, Italian-born, Russian-speaking director of the foundation, in an interview this week.
Хэмилл отмечает, что помимо чувства родства с этими людьми, унаследованного от отца-сицилийца, Синатра превратно воспринимал ценности, которые проповедовала его мать — уроженка Генуи, где власть и уважение значат больше чем богатство. Hamill says that beyond the Sicilian connection via his father, Sinatra refracted the values of his mother, who came from Genoa, where power and respect mattered more than wealth.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !