Sentence examples of "абсолютной ссылкой" in Russian

<>
Скопированная формула с абсолютной ссылкой Copied formula with absolute reference
Абсолютная ссылка на текущую строку An absolute reference to the current row
Абсолютная ссылка страницы, которую вы хотите сохранить. The absolute link of the page that will be saved.
Используйте абсолютные ссылки в аргументе интервальный_просмотр Use absolute references for range_lookup
При изменении позиции ячейки, содержащей формулу, абсолютная ссылка не изменяется. If the position of the cell that contains the formula changes, the absolute reference remains the same.
Абсолютная ссылка на ячейку, расположенную во второй строке второго столбца An absolute reference to the cell in the second row and in the second column
При копировании или заполнении формулы по строкам и столбцам абсолютная ссылка не корректируется. If you copy or fill the formula across rows or down columns, the absolute reference does not adjust.
При изменении позиции ячейки, содержащей формулу, относительная ссылка изменяется, а абсолютная ссылка не изменяется. If the position of the cell that contains the formula changes, the relative reference is changed, and the absolute reference does not change.
, так как знаки доллара используются для обозначения абсолютных ссылок, а точка с запятой — в качестве разделителя аргументов. in formulas, because dollar signs indicate Absolute References and commas are argument separators.
При вводе чисел в формулу нельзя указывать знаки долларов, так как они используются для обозначения абсолютных ссылок. Numbers you enter in a formula should not be formatted with decimal separators or dollar signs ($) because commas are already used as argument separators in formulas, and dollar signs are used to mark absolute references.
Заходишь в него - и оказываешься в абсолютной темноте. You go in and find yourself in complete darkness.
Ускользая от их преследования на мотоцикле, он не справился на повороте с управлением и упал, пишет TMZ со ссылкой на близкие к футболисту источники. While trying to escape their pursuit on a motorcycle, he lost control on a corner and fell, writes TMZ, with reference to sources close to the footballer.
"Сегодня египетский народ заложил основы новой жизни - абсолютной свободы, подлинной демократии и стабильности", - заявил Мурси, 60-летний инженер с американским образованием из "Братьев-мусульман", фундаменталистской группы, которая большую часть из 84 лет своего существования была запрещенной организацией, служившей мишенью для жестких действий сменявших друг друга правительств. "Today, the Egyptian people laid the foundation of a new life - absolute freedom, a genuine democracy and stability," said Morsi, a 60-year-old US-trained engineer from the Muslim Brotherhood, a fundamentalist group that has spent most of the 84 years since its inception as an outlawed organisation harshly targeted by successive governments.
Об этом пишет INTERFAX.RU со ссылкой на информированный источник в правоохранительных органах РФ. INTERFAX.RU writes about it citing an information source in RF law enforcement agencies.
Я всегда стремился к абсолютной независимости и безграничной свободе, финансовой и личностной. I’ve been always aspiring to the absolute independency and unlimited freedom, financial and personal.
Серия кинопоказов "Арт-мейнстрим", где зрители смогут увидеть один российский и четыре зарубежных фильма за несколько дней до их выхода в прокат, пройдет в кинотеатре "Ролан" с 1 по 5 ноября, сообщает РИА "Новости" со ссылкой на организаторов проекта. A series of "Art-mainstream" film screenings, where viewers will be able to see one Russian and four foreign films several days before they are released, will take place in the "Rolan" movie theater from the 1st through the 5th of November, reports RIA "Novosti" citing the project organizers.
Происходит это в силу того, что стандартное отклонение является абсолютной величиной волатильности. This is because the standard deviation does not discriminate between up and down volatility.
Как пишет РИА Новости со ссылкой на главу столичного департамента топливно-энергетического хозяйства Павла Ливинского, в настоящее время во всех домах на Тверской улице полностью восстановлено электроснабжение. As writes RIA Novosti citing the head of the capital's department of fuel and power facilities Pavel Livinsky, at this time power has been fully restored in all buildings on Tverskaya Street.
Но даже если купить их по 20, нет абсолютной гарантии, что они не будут находиться на еще более низкой отметке. However, even if we had bought these shares at 20, there would have been no positive guarantee against a further drop.
Об этом пишет "Коммерсант" со ссылкой на проект постановления правительства "О допуске к управлению транспортными средствами". This is reported by "Kommersant" citing the draft government resolution "On permission to drive vehicles".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.