Ejemplos del uso de "автотранспортная рота" en ruso

<>
Было сформировано смешанное подразделение для миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира (сводная легкая автотранспортная рота тылового обеспечения численностью 60 человек), которая может быть развернута в кратчайшие сроки. A composite unit for United Nations peacekeeping missions (an integrated 60 person, company-sized logistics light transport company) has been established and is ready for deployment at short notice.
Автотранспортная организация должна стремиться установить на своих машинах оборудование по обеспечению безопасности, регулярно его проверять и инструктировать водителей о правилах его использования. The road transport operator should strive to install, regularly check and instruct drivers on the proper use of security equipment.
Ранее Минобороны Украины сообщило, что рота морской пехоты Феодосийского отдельного батальона украинской морской пехоты примет участие в командно-штабных учениях сил реагирования НАТО Steadfast Jazz-2013. Previously the Ministry of Defense of Ukraine reported that a marine company from the Feodosia detached battalion of marines will take part in command staff exercises of NATO reaction forces Steadfast Jazz-2013.
Конвенция " о согласовании " до сих пор направлена на повышение гибкости правил, причем, например, автотранспортная отрасль выступает за введение порядка выдачи многократных годовых въездных виз водителям без излишних формальностей или ограничений, что, среди прочего, может создать проблемы в плане обеспечения охраны. The trend in the framework of the “Harmonization” Convention has so far been towards greater flexibility of the rules and, for example, the road transport industry has argued in favour of issuing annual multiple-entry visas to drivers without unnecessary formalities or restrictions, which may raise, among others, security problems.
Работа Рота «позволила родителям делать выбор путем сравнения до 12 школ в соответствии с их предпочтениями на основе ряда критериев - места расположения, учебных программ, обучения в этих школах предыдущих поколений и родственников, а затем сопоставить предпочтения ученика с имеющимися местами», рассказал в интервью по телефону проректор по комплексному планированию Марк Стернберг (Marc Sternberg). Roth’s work “empowered parents to make a choice by ranking up to 12 high schools according to their preference based upon their values – location, program, family alumni – and then matching the student’s preference to the schools with available seats,” Marc Sternberg, deputy chancellor for portfolio planning, said in a telephone interview.
На практике автотранспортная администрация располагает весьма ограниченными возможностями для повышения эффективности работы в этой области, если только она не имеет более широких полномочий и прерогатив в процессе принятия решений в рамках всего транспортного сектора. In practice, the means for the road administration to improve these performances is limited unless the authority and responsibility of the road administration are wider in the whole transport sector decision-making process.
Оснащенные радарами Aegis крейсера ВМС США, будут размещаться на юго-западе Испании, на морской базе Рота, которая была построена американскими военными в 1950-х годах и использовалась обеими странами, предоставляя им удобный доступ к Средиземноморью на случай потенциальных столкновений. The Navy cruisers, equipped with Aegis radar, will operate from the Rota naval base in southwestern Spain, a facility built by the U.S. military in the 1950s and used by both countries, giving ready access to the Mediterranean in potential clashes.
Автотранспортная организация и таможенные органы должны при необходимости и в соответствии с местным законодательством проводить периодические проверки анкетных данных сотрудников, занимающих должности, напрямую связанные с вопросами обеспечения безопасности, и отмечать необычные изменения в социальном и экономическом положении сотрудника. The road transport operator and Customs Administrations should, where appropriate, and in accordance with national legislation, conduct periodic background checks on employees working in security sensitive positions, noting unusual changes in an employee's apparent social and economic situation.
«Сочетание базовой теории Шепли и эмпирических исследований Рота, эксперименты и практическое проектирование породили бурно развивающуюся область научных исследований и улучшили показатели работы многих рынков, - говорится в сделанном сегодня в Стокгольме заявлении Королевской академии наук Швеции, которая отбирает победителей. “The combination of Shapley’s basic theory and Roth’s empirical investigations, experiments and practical design has generated a flourishing field of research and improved the performance of many markets,” the Royal Swedish Academy of Sciences, which selects the winner, said in a statement in Stockholm today.
Автотранспортная организация должна проверить пустые погрузочные устройства/контейнеры, полученные на хранение (или под погрузку) для того, чтобы удостовериться в отсутствии изменений в их конструкции. The road transport operator should examine empty units/containers received for storage (or loading) to ensure that no modifications have been made to their structure.
По словам одного из наемников, в октябре в Сирии находилось 267 бойцов от «Славянского корпуса», которых разбили на две роты. Одна рота комплектовалась казаками, и общую численность корпуса в Сирии предполагалось довести со временем до двух тысяч человек. In October, according to one recruit, there were 267 Slavonic Corps mercenaries in Syria, split into two companies, one of them made up entirely of Cossacks, with the expectation that the total force would grow to 2,000 over time.
Автотранспортная организация должна по мере возможности избегать устных или письменных транспортных контрактов, предусматривающих оплату наличными средствами. The road transport operator should avoid, to the extent possible, oral or written transport contracts that foresee cash payment.
«Однажды целая рота просто обратилась в бегство от звука наших же собственных пулеметов», — вспоминает Рудольф эпизод, случившийся зимой, когда он ненадолго вернулся на фронт вместе с «Правым сектором» — единственными, кто в то время продолжал принимать иностранцев. “Once an entire company simply ran away from the sound of our own machine gun,” said Rudolph, recalling an incident in the winter, when he went back to the front lines briefly to join Right Sector — the only unit that would still take foreigners at that time.
Автотранспортная организация или ее агенты должны проверить безопасность груза и эффективность использования процедур контроля для предотвращения доступа к грузу лиц, не имеющих на это права, а также ошибочных действий персонала, уполномоченного заниматься обработкой грузов. The road transport operator or its agents, as appropriate, should examine cargo security and control procedures to prevent access to the consignment by unauthorized persons and the incorrect manipulation or handling of shipments by authorized personnel.
Есть батальон «Львов» и рота «Кременчуг». There’s a Lviv Battalion and a Kremenchug Company.
Автотранспортная организация должна обеспечить защиту внутренних/внешних отсеков машины и ее панелей. The road transport operator should secure internal/external compartments and panels.
Наша похитительница говорит своим помощникам похоронить лейтенанта Рота, когда мы закончим вскрытие. Our captor is telling her associates to bury Lieutenant Roth when we're finished with the autopsy.
В секторе пассажирских и грузовых перевозок автотранспортная отрасль способна предложить не только конкурентоспособные цены, но и, помимо этого, весьма высокий уровень обслуживания, жесткий график пассажирских и грузовых перевозок, а также их надежность и скорость, иными словами отличное качество транспортных услуг, с которым становится все труднее конкурировать другим видам транспорта. As well as competitive prices the road transport industry is able to offer passengers and freight transport, besides, a very high degree of control, scheduled pick-up and delivery as well as reliability and speed, i.e. excellent transport quality, which is increasingly difficult to match by other modes of transport.
Я отрастил себе волосы, покрасил их, как у Дэвида Ли Рота. I grew my hair out, dyed it like David Lee Roth.
Она проинформировала Всемирный форум о реорганизации Отдела транспорта и о дополнительных задачах, возложенных на секцию (СТС/глобальное потепление/качество топлива) с новым названием " Правила в области транспортных средств и транспортные инновации ", тогда как комплексная автотранспортная тематика была передана в другую секцию. The Director informed the World Forum about the reorganization of the Transport Division and the additional tasks assigned to the section (ITS/global warming/fuel quality) under its new name " Vehicle Regulations and Transport Innovations ", while the complex theme of road transport had been transferred to another section.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.