Exemples d'utilisation de "акт об опасных наркотиках" en russe

<>
К их числу относятся Закон о внутренней безопасности (ЗВБ) 1960 года, Чрезвычайный указ о поддержании общественного порядка (ЧУ) 1969 года, Закон об опасных наркотиках (ЗОН) 1985 года, Закон об ограничении права на жительство (ЗОПЖ) 1933 года и такие другие законы, как Закон о подстрекательстве к мятежам 1948 года (пересмотрен в 1969 году), Закон о печатных станках и публикациях (ЗПСП) 1984 года и Закон о государственной тайне (ЗГТ) 1989 года60. These include the Internal Security Act (ISA) 1960, the Emergency Public Order Preventive Ordinance (EO) 1969, the Dangerous Drugs Act (DDA) 1985, the Restricted Residence Act (RRA) 1933, and other laws such as the Sedition Act 1948 (revised 1969), the Printing Presses and Publications Act (PPPA) 1984, and the Official Secrets Act (OSA) 1989.
Законопроект 1999 года об опасных наркотиках, Независимой комиссии для борьбы с коррупцией и о полицейских силах (с поправками), принятый в 2000 году, в целях борьбы с тяжкими преступлениями, включая изнасилование, дает право правоохранительным органам брать пробы интимного и иного характера. The Dangerous Drugs, Independent Commission Against Corruption and Police Force (Amendment) Bill 1999, passed in 2000, empowers law enforcement agencies to take intimate and non-intimate samples to combat serious crimes including sexual offences.
Полное осуществление закона об опасных наркотиках, координируемое службой по пресечению торговли наркотиками, сотрудничество государственного сектора и гражданского общества, в частности на местном уровне, дают основание надеяться на то, что Филиппины справятся с этой проблемой. Now that full implementation of the Comprehensive Dangerous Drugs Act was being coordinated by the Drug Enforcement Agency with the cooperation of the public sector and civil society, particularly at the local level, there was growing optimism that a drug-free Philippines could be realized.
Как отключить предупреждения об опасных сайтах Turn off warnings about dangerous & deceptive sites
Прошу Вас составить акт об этом случае. Please draw up a statement about this incident.
Что означают предупреждения об опасных сайтах What warnings about dangerous & deceptive sites mean
К сожалению, Иллинойский акт об убийцах гласит, что вы не можете быть наследником того, кому вы причинили смерть. Unfortunately, the Illinois slayer statute says you can't inherit someone's estate if you cause their death.
Как включить предупреждения об опасных сайтах Get warnings about dangerous & deceptive sites
Я собираюсь составить судебный акт об убийстве и нападении, потому что у нас есть свидетель нападения. I'm gonna seek indictment for murder and assault, because we have a witness to the assault.
Подробнее об опасных сайтах. Learn more about dangerous sites.
Разделение задач по подготовке законопроектов повлекло за собой задержки в разработке многочисленных законодательных актов, включая органический закон об организации Генеральной прокуратуры, законодательный акт об организационных аспектах деятельности юристов и законодательство, касающееся насилия в семье и других вопросов отправления правосудия с учетом специфики гендерной проблематики. The separation of drafting tasks has produced delays in numerous areas, including the organic law to organize the Office of the Prosecutor-General, legislation regarding the organization of the legal profession, and legislation relating to domestic violence and other gender justice issues.
Во время одной из первых встреч с Бушем Путин настойчиво предупреждал американского президента об опасных последствиях существования связей экстремистов в разведывательной службе Пакистана с представителями «Аль-Каиды», а также сообщил о приближающейся «масштабной катастрофе». At that early meeting with Bush, Putin had vehemently warned the American president about the connections of extremists in the Pakistani intelligence service to Al Qaeda and about a coming “major catastrophe.”
Из представленных доказательств неясно, служит ли АОП тем же целям, что и акт об окончании обслуживания, упоминаемый в контракте. It is unclear from the evidence provided whether the FAC fulfilled the same purpose as the final maintenance certificate referred to in the contract.
Вероятно, Хейгел не является единственным чиновником Министерства обороны, выступившим с предупреждением об опасных последствиях бюджетных сокращений, и, конечно же, он не будет последним. Hagel is obviously not the only defense official that has warned about the dangerous effects of artificial budget cuts, nor will he be the last.
10 мая 1993 года " Петрогаз " и заказчик заключили соглашение об урегулировании и окончательных расчетах (" акт об урегулировании "), который регламентировал методы разрешения контрагентами оставшихся нерешенными вопросов, включая неоплаченные расходы. On 10 May 1993, Petrogas and the Employer entered into a Settlement and Finalisation Deed (the “Settlement Deed”), which governed the method by which the parties to the contract would settle outstanding matters, including outstanding costs.
Спустя несколько месяцев Путин позвонил Бушу и предупредил его об опасных последствиях убийства в Афганистане лидера «Северного Альянса» Ахмада Шаха Масуда, который вел борьбу с талибами. A few months later, on September 9, Putin called Bush to warn urgently about the implications of the assassination that day of Ahmed Shah Massoud, a leader of the anti-Taliban Northern Alliance in Afghanistan.
При координирующей роли организации «Женевский призыв» на данный момент 39 негосударственных вооруженных групп подписали Акт об обязательствах воздерживаться от применения противопехотных мин, сотрудничать в связанной с разминированием деятельности, осуществляемой в контролируемых ими районах, и уничтожить их запасы. Under the coordination of Geneva Call, 39 non-State armed groups have thus far signed the Deed of Commitment to refrain from using anti-personnel mines, cooperate in mine action in areas under their control and destroy stockpiles.
Учитывая все прошлые теории об опасных людях, как правило целью которых были этнические общины, где процветала бедность, и был самый высокий уровень преступности, ваше предложение, это не просто последний Троянский конь с помощью которого можно будет ввести мотивированную расовую инженерию общества? Given that past theories of dangerousness have tended to target ethnic communities where poverty and crime rates are highest, isn't your proposal just the latest Trojan horse by which to introduce racially motivated social engineering?
В Акт об усыновлении и детях 2002 года (который получил королевскую санкцию 7 ноября 2002 года) было внесено изменение, в соответствии с которым не вступившие в брак отцы, которые подписывают свидетельство о рождении совместно с матерью ребенка, автоматически приобретают родительские права и обязанности. A change in the law so that unmarried fathers who sign the birth certificate jointly with the mother will automatically have parental responsibility is included in the Adoption and Children Act 2002 (which received Royal Assent on 7 November 2002).
Мы говорим не об опасных бандах. We're not talking Black P. Stones or Rollin '60s.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !