Exemplos de uso de "алкоголиков" em russo

<>
Эти ночлежки переполнены, и в них останавливаются самые разные люди, включая алкоголиков и наркоманов. The boarding houses are very crowded and are occupied by all sorts of people, including alcoholics and drug addicts.
Эти ресурсы включают Общество анонимных алкоголиков, Общество анонимных наркоманов и список Psychology Today, включающий советников и терапевтов. These resources include Alcoholics Anonymous, Narcotics Anonymous and Psychology Today’s online listing of counselors and therapists.
Я вижу, что ты родился в семье алкоголиков, и твоя мать пила шнапс, когда была беременна тобой. Let me guess, you came into the world as an alcoholic, becuase your pregnant mother was wasted on schnapps.
Необходимо принять дополнительные меры, такие как медико-санитарное просвещение, повышение информированности об опасностях чрезмерного потребления алкоголя, терапевтические методики для алкоголиков и ограничения в области рекламы. It is necessary to adopt more actions such as health education, awareness-raising on the dangers of excessive alcohol consumption, therapeutical answers to alcoholics and advertising restrictions.
В своей речи Хайден заявил, что Сноуден «станет таким же, как большинство перебежчиков, которые отправились в бывший Советский Союз — изолированные, скучающие, одинокие, несчастные, и большинство из них превратились в алкоголиков». Hayden’s exact prediction during that speech was that Snowden would “end up like most of the rest of the defectors who went to the old Soviet Union: isolated, bored, lonely, depressed – and most of them ended up alcoholics.”
дешевые займы или гранты и/или собственность, сдаваемая в аренду по номинальной арендной плате для добровольных организаций с целью расселения престарелых, инвалидов, бездомных, малоимущих семей, подвергающихся насилию жен, алкоголиков и т.д. Cheap loans or grants and/or property leased at nominal rents to voluntary organizations to provide accommodation for the elderly, the handicapped, homeless people, low-income families, battered wives, alcoholics, etc.
Российские чиновники часто оглашают ужасающую статистику, указывающую на ущерб, который алкоголь наносит стране: в 2008 году число употребляющих алкоголь детей в возрасте от 10 до 14 лет возросло на 15,4 процента – до 10,8 миллиона, на 140-миллионное население России приходится два миллиона алкоголиков, каждый год от отравления спиртным умирают более 23 000 человек, а преступления, несчастные случаи и болезни, связанные с алкоголем, уносят ежегодно по 500 000 жизней. Russian officials frequently offer horrifying statistics about the damage from alcohol: The number of children aged 10 to 14 who drink rose 15.4 percent in 2008, to 10.8 million; the population of 140 million has 2 million alcoholics; more than 23,000 people die of alcohol poisoning annually; and 500,000 die from crimes, accidents and illnesses related to alcohol.
Все твои друзья жулики и алкоголики. Your friends are all hustlers and alcoholics.
Конечно парни в лаборатории те еще алкоголики, но, знаете, они профессионалы. Boys in the lab, sure, they're hard drinkers, but they're pros, you know.
Мы не алкоголики и не спим слишком крепко. We're not heavy drinkers or sleepers.
Обсуждая вопрос о предоставлении равных возможностей различным категориям молодежи, Рабочая группа согласилась с тем, что неблагополучной молодежи, куда входят, среди прочих, инвалиды, бездомные, наркоманы и алкоголики, матери-одиночки, дискриминируемые национальные меньшинства и иммигранты, необходимо на раннем этапе оказывать поддержку, добиваясь того, чтобы у них были минимальные навыки, позволяющие им интегрироваться в рабочую силу. When discussing equal opportunities for various categories of youth, the Working Group agreed that disadvantaged youth, which included among other the disabled, homeless, drug and alcohol addicts, single mothers, discriminated national minorities and immigrants, are in need of an early support, ensuring that they have the minimal skills, enabling their integration into the labour force.
Отец Тома Сальцмана алкоголик который бухает и водит! Tom Saltzman's dad is an alcoholic who drinks and drives!
Маргерит Дюрас привлекла нас, придумав "психопатическую личность алкоголика". Marguerite Duras has drawn us a portrait of the "psychopathic personality of an alcoholic".
Трезвенники, что совсем не пьют быстрее становятся алкоголиками. Teetotallers are often alcoholics who don't drink now.
Наш отец, Упокой Господь его душу, был алкоголиком. Our father, God rest his soul, was an alcoholic.
Она подозревает, что твой импотент, алкоголик папа натягивает служанку. She suspects that your impotent, alcoholic dad is diddling the maid.
Это мог быть дилетант, истеричка или еще какой-нибудь алкоголик. Could be the dilettante, the drama queen, or some other alcoholic snob.
Ты бармен, всю ночь разливающий ликер и при этом не алкоголик. You're a bartender close to liquor all night, and not an alcoholic.
Если ты окажешься алкоголиком, пообещай, что не станешь нытиком, вроде других. If it turns out you are an alcoholic, promise you won't be one of those whiny ones.
(Богатые топ-менеджеры переступали через себя, но соглашались на это клеймо алкоголика). (Well-heeled executives tripped over themselves to be labeled alcoholics.)
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.