Exemples d'utilisation de "амбиций" en russe

<>
У меня не было амбиций быть политиком. I had no ambition to be a politician.
Беспокойство по поводу амбиций игнорирует историю страны. Anxiety about such ambitions ignores China's history.
Но еще не наступило время высоких амбиций. But this is not yet the time for great ambition.
Бразилия предназначена для регионального господства, а не глобальных амбиций. Brazil is destined for regional hegemony, not global ambition.
Ты будешь играть с ним на его же поле амбиций. You play the same ambition card with him.
к заинтересованности университетов в успехе, что подразумевает необходимость повышения их амбиций; incentives for universities to succeed, which implies the need to set their ambitions higher;
Политические лидеры должны поставить национальные интересы выше личных интересов и пристрастных амбиций. Political leaders must put the national interest ahead of personal and partisan ambitions.
Даже крепкие Китай и Индия наблюдают снижение роста, уменьшение амбиций и разбитые мечты. Even robust China and India are experiencing slower growth, curtailed ambitions, and broken dreams.
Ухудшение экономических ожиданий за рубежом не должно привести к снижению Индией своих амбиций. Diminished expectations abroad should not lead India to lower its ambitions.
Критика Хи в адрес ядерных амбиций Северной Кореи стала необычно публичной и прямой. Xi’s criticism of the North’s nuclear ambitions has become both unusually public and blunt.
Многие начинают опасаться, что американское оружие только подольет масло в огонь узбекских амбиций. Many are beginning to fear that American weapons will only serve to fuel Uzbek ambitions.
Изъятие органов человека для этих целей направлено на удовлетворение личных, политических и финансовых амбиций. The aim in removing human organs for that purpose is to fulfil one's political and financial ambitions.
Отсутствие международного противодействия, естественно, дало бы Ливии полную свободу действий в реализации своих амбиций. The absence of international resistance normally would have allowed Libya a clear field to realize its ambition.
В Азии, испытывающей дефицит воды, обуздание гегемонских амбиций Китая является сейчас крупнейшей стратегической задачей. In a water-stressed Asia, taming China’s hegemonic ambition is now the biggest strategic challenge.
С политической точки зрения, Китай предложил “замораживание санкций” в качестве средства контроля ядерных амбиций Севера. In terms of policy, China has proposed “a freeze for a freeze” as a means to control the North’s nuclear ambitions.
Неудача ядерных амбиций Ирана заставит Исламскую Республику склонить голову, а также «подорвет» ее региональных союзников. Defeat of Iran’s nuclear ambitions would humble the Islamic Republic and undermine its regional alliances.
Америка никогда не стремилась к мировому господству и уже более века не демонстрировала империалистических амбиций. America never sought world domination and has not demonstrated imperialistic ambitions, not for over a century.
Никакая другая страна и близко не стояла рядом с США по наличию способностей или амбиций. No other country comes close to having either the capacity or the ambition.
И удостовериться, что они - наши, а не чьи-то, что мы действительно авторы наших амбиций. and make sure that we own them, that we are truly the authors of our own ambitions.
Тем не менее, нам необходимо достигнуть нескольких целей и подать явные признаки настоящих коллективных амбиций. We must, however, reach several objectives and give clear signs of a true collective ambition.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !