Exemples d’usage de "аналогов" en russe avec traduction en anglais

<>
На самом деле, эти животные не имеют наземных аналогов, они уникальны во всем мире. In reality, these animals have no terrestrial counterpart; they're unique in the world.
Сальвадор, Самоа и Филиппины, однако, отметили, что анализ статистических или исторических аналогов взаимосвязей между средними характеристиками климата и частотой стихийных бедствий, включая характеристики явления Эль-Ниньо, указали на вероятность более частого возникновения стихийных бедствий при будущих изменениях климата. El Salvador, the Philippines and Samoa, however, mentioned that the statistical or historical analogue analysis of the relations between mean climate characteristics and the frequency of extreme events, including ENSO characteristics, showed a likelihood of extremes increasing under future climate change.
Ещё более удивительно, если посмотреть на социоэкономические величины, величины, не имеющие аналогов в биологии, те, которые эволюционировали, когда мы начали формировать сообщества от 8 до 10 тысяч лет назад. But even more surprising is if you look at socio-economic quantities, quantities that have no analog in biology, that have evolved when we started forming communities eight to 10,000 years ago.
Доходность 2-летних бумаг Великобритании сейчас на 59 базисных пункта превышает доходность своих аналогов Германии. UK 2-year yields are now 59 basis points above their German counterparts.
В восточной философии нет аналогов "великой цепи бытия" Платона, которая ставит людей выше всех других животных. Eastern philosophy has no counterpart to Plato's "great chain of being," which places humans above all other animals.
Более того, антиоксидантные добавки в составе препаратов имеют синтетическую природу и биохимически не сбалансированы, в отличие от их природных аналогов. Moreover, antioxidant supplements in pills are synthetic and biochemically unbalanced compared to their naturally occurring counterparts.
В группе "Пользовательские Индикаторы" приведен список всех доступных пользовательских индикаторов (аналогов встроенных технических индикаторов), в группе "Скрипты" — список доступных скриптов (программ, выполняемых один раз). The "Custom Indicators" group includes the list of all available custom indicators (counterparts of built-in technical indicators), and the "Scripts" group contains the list of available scripts (programs executed only once).
Хотя, на наш взгляд, есть солидные причины для того, чтобы европейские рынки продолжали догонять своих американских аналогов в ближайшие недели, мы не думаем, что рынки США резко обвалятся. Although we think there are some solid reasons for European markets to continue to play catch up with their US counterparts in the coming weeks, we do not think that US markets will fall off a cliff.
Это превышает предположения большинства порядка 230 тыс., и, вероятно, станет толчком для того, чтобы USD продолжил потрясающе укреплять свои позиции, поскольку экономика США, как и кредитно-денежная политика, по-видимому, движутся в противоположную сторону от своих аналогов в Европе и Японии, а также многих других стран по всему миру. This is better than the consensus estimate of around 230k, and could prompt the USD to continue its impressive strength as the US economy as well as monetary policy appears to be heading in the opposite direction of counterparts in Europe and Japan as well as many other regions around the world.
"Вечерняя звезда" – "медвежий" аналог "утренней звезды". The evening star is the bearish counterpart of the morning star pattern.
Федеральный закон об аналогах содержит обязательное условие. The Federal Analogue Act has a scienter requirement.
Почему же - может вам необходимо интегрировать какой-то аналог счастья в мозги компьютра, чтобы он заработал как надо? do you need to incorporate some sort of analog of happiness into a computer brain to make it work properly?
В 2010 году русские выпустили в небо аналог F-22 Raptor. In 2010, the Russians flew a counterpart to the F-22 Raptor.
Иногда они дополняют, а иногда заменяют собой русские аналоги. Sometimes they add to, sometimes they replace, Russian analogues.
Думаю, Тайлер мог послать это, но это похоже, на маленький аналог убийцы, который использовал соц.сети и клеточное клонирование. I guess Tyler could have sent this, but it seems a little analog for a killer who's been using social media and cell cloning.
В то же время, она в 3000 раз прочнее своего геологического аналога. Yet, it's 3,000 times tougher than its geological counterpart.
А во многих случаях такие аналоги нельзя было себе даже представить. And in many cases, such analogues couldn’t even be considered.
Однако наиболее важным является то, что экспонента, аналог тех трёх четвертей для скорости обмена веществ, здесь больше единицы -примерно 1,15 - 1,2. But most important in this, the exponent, the analog to that three-quarters for the metabolic rate, is bigger than one - it's about 1.15 to 1.2.
Плохо продуманный валютный союз, которому не хватает бюджетного аналога, лишь ухудшил ситуацию. The ill-advised creation of a monetary union without a fiscal counterpart made matters worse.
И как его исторический аналог, 45-й президент Соединенных Штатов одержим истиной и ложью, подлинностью и фальшью. Like his historical analogue, the 45th president of the United States is obsessed with truths and lies, authenticity and fakeness.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !