Exemples d'utilisation de "антисемитизм" en russe
Антисемитизм отвратителен в любой его форме.
Anti-Semitism is disgusting in whatever form it arises.
Японский антисемитизм представляет собой особо интересный случай.
Japanese anti-Semitism is a particularly interesting case.
Левый антисемитизм так же токсичен, как разнообразие правых.
Left-wing anti-Semitism is as toxic as the right-wing variety.
Чуть им привидится антисемитизм - и они уже строчат кляузы.
The slightest hint of anti-Semitism and they write letters.
Христианский антисемитизм винил евреев в том, что они распяли Иисуса.
Christian anti-Semitism blamed Jews for the crucifixion of Jesus.
В то время антисемитизм, конечно же, не ассоциировался с Холокостом.
Anti-Semitism back then, of course, wasn't associated with the Holocaust.
За падением Австро-Венгерской Империи последовал кровавый антисемитизм и радикальный национализм.
Murderous anti-Semitism and radical nationalism followed the fall of the Austro-Hungarian Empire.
Однако, реакционный Французский антисемитизм, отражает более широкую тенденцию в Европе двадцатого века.
Reactionary French anti-Semitism, however, reflected a wider trend in twentieth-century Europe.
Антисемитизм приходит волнами, и в каждую историческую эпоху у него есть свои мотивы.
Anti-Semitism comes in waves, and each historical epoch provides its motives.
Но тогда как антисемитизм, безусловно, и играет определенную роль, он не является основной причиной.
But, while anti-Semitism certainly plays a part, it may not be the main reason.
А вскоре скатился в антисемитизм. Немецкий социал-демократ Август Бебель называл это «социализмом дураков».
And this soon shaded into anti-Semitism – what the German Social Democrat August Bebel famously called “the socialism of fools.”
Новые правые принимают капитализм и все современное и в большинстве своем избегают проповедовать антисемитизм.
The new right accepts capitalism and modernity, and it mostly avoids anti-Semitism.
Сегодня антисемитизм выражается в более утонченной форме, нежели свастика на стенах и другие акты вандализма.
Anti-Semitism nowadays is more subtle than spray-painting swastikas and other acts of vandalism.
Левые и либеральные критики политики Израиля любят подчеркивать, что антисионизм и антисемитизм - это разные вещи.
Leftist and liberal critics of Israeli politics like to point out that anti-Zionism is not the same thing as anti-Semitism.
Антисемитизм, антисионизм и антиамериканизм обретают взаимосвязь и приобретают как никогда неистовый характер в сегодняшней Европе.
Anti-Semitism, anti-Zionism, and anti-Americanism are becoming linked and ever more rabid in today's Europe.
Можно было бы подумать, что антисемитизм исчез навсегда вместе с Холокостом, но это не так.
One would have thought that anti-Semitism died forever with the Holocaust; but it did not.
Среди левых в Европе, это обычная самонадеянность, что расовые предрассудки, включая антисемитизм, являются чисто правым явлением.
It is a common conceit among leftists in Europe that racial prejudice, including anti-Semitism, is a uniquely right-wing phenomenon.
Но сейчас антисемитизм снова поднимает голову в Европе, причём теперь он наблюдается ещё и у ультралевых.
But the anti-Semitism rearing its head again in Europe now sometimes comes from the far left as well.
«Даже в США, стране с самым сильным еврейским сообществом среди всей диаспоры, – жаловался Лаудер, – антисемитизм жив и брыкается».
“Even in the US, the country with the strongest Jewish community in the diaspora,” Lauder laments, “anti-Semitism is alive and kicking.”
И конечно, последние 2000 лет показали, что антисемитизм прекрасно сочетается с поклонением Еврею, которого звали Иисусом из Назарета.
And, of course, the last 2,000 years have shown that anti-Semitism is perfectly compatible with the worship of a Jew called Jesus of Nazareth.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité