Exemples d'utilisation de "арендным договором" en russe

<>
А также, не хочу связывать себя арендным договором. I also don't want to lock myself into a lease.
Сегодня я подписала арендный договор. I signed the lease today.
Арендный договор подписан холдинговой компанией. A holding company signed the lease.
Я не знал, были шестимесячные арендные договоры. I didn't know there were six-month leases.
Я отказался обсуждать это и отменил арендный договор. I declined to discuss it And cancelled the lease.
Этот арендный договор означает мир в наше время. This lease means peace in our time.
Таким образом, к моменту истечения пересмотренного арендного договора общий объем платежей достигнет 191 млн. долл. Hence, total payments would amount to $ 191 million by the end of the amended lease term.
Я даже не хочу тебе говорить самый длинный арендный договор, который я когда-либо подписывал. I don't even want to tell you the longest lease I ever signed.
Данная проблема усугубляется также законами об арендной плате, которые после 1995 года не применяются в отношении новых арендных договоров. The problem is also exacerbated by the rent laws which have ceased to apply to new leases after 1995.
В нем говорится что ты здоров, возвращаешься к работе и вы подпишите арендный договор, который офицально переведет компанию в Китай. It says that you're healthy, you're going back to work, and you're signing the lease that officially moves the company to China.
Такая поддержка может оказываться в форме предоставления помещений по сниженным арендным ставкам или бесплатно; выделения субсидий для покупки материалов и оборудования; организации курсов повышения квалификации преподавателей по месту работы или, в некоторых случаях, создания дополнительных преподавательских постов за счет средств, выделяемых в соответствии со статьей 11 Закона 1966 года о местном самоуправлении. This support may take the form of premises made available at reduced rent or free of charge; grants for the purchase of materials and equipment; access to in-service teacher training or, in some cases, provision of additional staff under grant paid under section 11 of the Local Government Act 1966.
В соответствии с договором посылаем Вам новую дискету, проверенную нами. As agreed, we are sending you a new, tested diskette.
следует выделить субсидии для предприятий и предоставить их арендным организациям, контролируемым местными органами, а также неправительственным организациям, владеющим и эксплуатирующим специализированное арендное жилье, например жилье для студентов, престарелых, инвалидов и людей с той или иной степенью нетрудоспособности. Establishment grants should be made to rental organizations operated by local authorities and to non-governmental organizations owning and operating specialized rental accommodation, e.g. for students, the elderly, the handicapped and people with diminished working capacity.
что расчет комиссионного вознаграждения будет согласовываться с нами и выплачиваться в соответствии с договором. that the settlement of commissions is agreed with us and is paid as per contract.
Кроме того, существует ряд специализированных судов (включая Суд по занятости, Суд по окружающей среде и Суд по землям маори) и примерно 100 трибуналов (орган по жалобам в связи со спорами о компенсации за ущерб, суд по авторским правам, коронерский суд, трибунал по пересмотру решений о депортации и трибунал по арендным спорам). In addition, there are a number of specialist courts (including the Employment Court, the Environment Court and the Māori Land Court) and approximately 100 tribunals (for example, the Accident Compensation Appeal Authority, Copyright Tribunal, Coroners, Deportation Review Tribunal and the Tenancy Tribunal).
В соответствии с договором посылаем Вам справочник по ремонту. As agreed, we send you a repair manual.
Проблема сегрегации затрагивалась также в ходе региональных консультаций с представителями стран Северной Америки, где дискриминация по уровню дохода ведет к дифференциации на рынке арендного жилья, в результате которой формируются районы с высококачественным арендным жильем, которое в основном занимают белые с высоким уровнем дохода, и районы низкокачественного жилья, в которых проживает малоимущее население, главным образом афроамериканцы и представители других меньшинств. Segregation was also raised as an issue in the North America regional consultations, where income-based discrimination leads to differentiation in the rental markets into locations of prime rental housing that is occupied primarily by higher income white residents and areas of poor housing that is occupied by low-income and mostly African-American or other minority residents.
Советы назвали ударную ракету Р-36орб. Это был вариант межконтинентальной баллистической ракеты, которую на Западе называли SS-9 Scarp (советский индекс 8К69). Часть таких ракет со временем разместили в шахтах, но в 1983 году они были окончательно запрещены Договором ОСВ-2. The Soviets named the strike missile R-36Orb — a variant of an intercontinental ballistic missile known to the West as the SS-9 Scarp — and a handful were eventually installed in silos, but withdrawn in 1983 after the SALT II treaty definitively banned them.
— На Марсе нет законов, и, вероятно, на начальном этапе мы будем пользоваться Договором о космосе 1967 года, который запрещает любой стране владеть другими небесными телами. There are no laws on Mars, and we’ll initially be operating under the 1967 Outer Space Treaty that prevents any country from owning other celestial bodies.
США и СССР завершали работу над Договором о космосе, которым запрещалось выводить ядерное оружие на орбиту, и появление системы, предназначенной как раз для таких целей, грозило сорвать многолетние дипломатические усилия. The United States and the U.S.S.R. were putting finishing touches on the Outer Space Treaty, which outlawed nuclear weapons in orbit, and the appearance of a system designed to do exactly that threatened to scuttle years of diplomacy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !