Exemplos de uso de "арендует" em russo com tradução para o inglês

<>
Если он арендует машину, ему понадобится кредитка и права, верно? If he was gonna rent a car, he'd need a credit card and a license, right?
Эта благотворительность, оказывается, арендует здание Крейна. The charity actually leases the building from Crane.
В соответствии с установленным согласно рекомендации 36 порядком плата за аренду и содержание помещений взимается Организацией Объединенных Наций с учреждений, занимающих помещения в зданиях Организации Объединенных Наций, по коммерческим ставкам, по которым арендует здания и сама Организация Объединенных Наций. In accordance with the procedure established to conform to recommendation 36, the rental and maintenance rates charged by the United Nations to entities occupying space in United Nations buildings were based on the commercial rates that the United Nations was charged.
арендует складские помещения в стране В и обеспечивает хранение товаров в этих складских помещениях; rents a storage space in country B and keeps the goods at the rented store;
Она арендует элитную машину и недавно купила милый дом в Окланде. She's leasing a high-end vehicle And recently bought a nice house in oakland.
Служба обмены домов Airbnb сейчас арендует более ночей в комнатах квартир потребителей ежегодно, чем вся гостиничная сеть Hilton. The peer-to-peer home-sharing service Airbnb now rents more room-nights annually than the entire Hilton hotel chain.
Он арендует машину на неделю и все, что зарабатывает, отправляет семье в Бангладеш. He leases by the week and sends everything he makes back to his family in Bangladesh.
Я встретила эту женщину, Мама Роуз, которая в продолжении 32 лет арендует маленькую жестяную лачугу, где живет с седьмью детьми. I met this woman, Mama Rose, who has rented that little tin shack for 32 years, where she lives with her seven children.
Кроме того, план ремонта жилья и его модернизации 1997 года позволяет тем, кто арендует жилье в течение более семи лет, подавать заявление на получение финансовой помощи в ремонте этого жилья. In addition, the House Modernisation and Repair Scheme 1997 allows leaseholders with more than seven years remaining on their leases to apply for financial assistance towards repairs.
В тех случаях, когда Организация Объединенных Наций не может обеспечить жилые помещения по аналогичным стандартам и когда контингент арендует необходимые помещения, стране, предоставляющей войска/полицейские силы, возмещаются фактические расходы на аренду по специальному двустороннему соглашению между страной, предоставляющей войска/полицейские силы, и Организацией Объединенных Наций. When the United Nations is unable to provide accommodation to an equivalent standard and the contingent rents a suitable structure, the troop/police contributor will be reimbursed the actual rental cost on a bilateral special case arrangement between the troop/police contributor and the United Nations.
В настоящее время ЮНИСЕФ арендует здание по адресу 3 United Nations Plaza (здание ЮНИСЕФ) у Корпорации развития Организации Объединенных Наций и получит право собственности по истечении договора аренды в 2026 году. UNICEF currently leases a building at 3 United Nations Plaza (UNICEF House) from the United Nations Development Corporation and will receive title when the lease agreement expires in 2026.
Что касается возвращения здания синагоги, то было разъяснено, что нынешние съемщики этого здания требуют компенсацию за ремонтные работы, что речь идет о центре религиозных исследований и что здание арендует театральная труппа, а не государство, и что в Тбилиси имеется две синагоги, которых достаточно для отправления культа еврейской общиной. With regard to the restitution of a synagogue, the Government explained that the occupants were demanding payment for their repair work, alleging that it was a religious study centre, that the building had been rented to a theatre company and not to the State and that the two existing Tbilisi synagogues were sufficient to accommodate the religious rites of the Jewish community.
ЮНИСЕФ арендует у Корпорации развития Организации Объединенных Наций (КРООН) здание, расположенное по адресу: Three United Nations Plaza, согласно договору об аренде, подписанному сторонами 13 августа 1984 года, и поправке к этому договору от 11 января 1994 года. UNICEF is a lessee of the United Nations Development Corporation (UNDC) for a building known as Three United Nations Plaza, as specified in a lease agreement between the parties dated 13 August 1984 and amendment thereto dated 11 January 1994.
За исключением Американского мемориального парка на Сайпане, это — единственный национальный парк, в котором федеральное правительство не владеет землей, а арендует его на 50 лет у правительства Американского Самоа, действующего от имени восьми селений, расположенных на территории парка. Except for American Memorial Park in Saipan, this is the only national park in which the federal Government does not own the land but leases it for 50 years from the American Samoa Government on behalf of the eight villages in the park.
Я арендовал для тебя смокинг. I rented you a tux.
Собственные и арендуемые транспортные средства Owned and leased vehicles
В отличие от жилищ, занимаемых самими владельцами, в арендуемых жилищах проживают преимущественно одинокие люди, которые составляют две трети домашних хозяйств в секторе арендуемого жилья. As opposed to owner-occupied dwellings, rented dwellings predominantly house single people, who represent two thirds of the households in the rented housing sector.
Салливан арендовала машину прошлой ночью. Sullivan rented a car last night.
Нет, но он попросил арендовать дом загородом. But he did ask about leasing a house outside the city.
В отличие от жилищ, занимаемых самими владельцами, в арендуемых жилищах проживают преимущественно одинокие люди, которые составляют две трети домашних хозяйств в секторе арендуемого жилья. As opposed to owner-occupied dwellings, rented dwellings predominantly house single people, who represent two thirds of the households in the rented housing sector.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!