Exemples d'utilisation de "ассоциацию выпускников" en russe

<>
при поддержке и руководстве со стороны Швеции и Организации Объединенных Наций следует создать ассоциацию выпускников курсов Организации Объединенных Наций/Швеции и компьютерную сеть связи между ними: An alumni association and a computer-based communication network of former United Nations/Sweden course participants should be established with the support and guidance of Sweden and the United Nations:
"Я чувствовала себя виноватой, потому что сунула нос, куда не следует, и поэтому я никому не сказала, но я вернулась домой, нашла информацию об этом состоянии в библиотеке и написала в Ассоциацию АФ", сказала она. "I felt guilty because I'd been nosy and so I didn't tell anybody, but I did come home, look up the condition at the library and wrote to the FA Association," she said.
Стажировка и программы для выпускников Internships and graduate programs throughout the year
Даже после того, как женщины добились права голоса в 1920 году, ушло десять лет на то, чтобы белые женщины объединились против линчеваний в Ассоциацию женщин Юга за предотвращение линчеваний. Even after women won the right to vote in 1920, it took a decade for white women to organize against lynching as the Association of Southern Woman for the Prevention of Lynching.
Однако у них уже не было выпускников, которые подходили для этой работы. However, they had no graduate to send.
Впервые функция NFC была представлена еще в 2004 году в рамках сотрудничества компаний Sony, Nokia, Philips Semiconductors и более сотни других компаний, вошедших в так называемый NFC Forum - ассоциацию по продвижению данной технологии. The NFC function was featured for the very first time in 2004, within a framework of cooperation between Sony, Nokia, Phillips Semiconductors, and more than a hundred other companies, included in the so-called NFC Forum – an association for the further development of this technology.
Школа не хотела упустить такую возможность, так как при условии, что их «представитель» заслужит высокую оценку банковского руководства, для школы могли открыться широкие возможности трудоустройства ее выпускников в последующие годы. The school was anxious not to pass up this opportunity because if their representative merited the approval of the bank, it could be the forerunner of many opportunities for placing future graduates in the years to come.
Кроме того, в этом году «Украинская железная дорога» вступила в международную ассоциацию «Транскаспийский международный транспортный маршрут». Additionally, Ukrzaliznytsia joined the international association Trans-Caspian International Transport Route this year.
Эмин — один из выпускников Tenafly High School 1997 года. Он продолжил изучать бизнес в Marymount Manhattan College. Emin is listed among Tenafly High School’s class of 1997 and went on to study business at Marymount Manhattan College.
(г) (лицо) слово «лицо» включает физическое лицо, фирму, юридическое лицо, партнерство, совместное предприятие, некорпоративную организацию или ассоциацию, либо государственный орган; (d) (person) the word "person" includes an individual, a firm, a body corporate, a partnership, a joint venture, an unincorporated body or association, or any Government Agency;
В России доля выпускников высших учебных заведений — выше, чем во Франции или Соединенном Королевстве, однако ежегодно она тратит на одного студента в два раза меньше, чем Франция, и в три раза меньше, чем Соединенное Королевство. Russia has a greater share of college graduates than France or the U.K., but it spends about half of what France does per college student per year, and about one-third of what the U.K. spends.
(d) лицо включает в себя фирму, корпорацию и незарегистрированные объединения, доверительный фонд, государственный орган, штат или орган штата, или какую-либо ассоциацию, партнерство или совместное предприятие (независимо от того, являются ли они самостоятельным юридическим лицом); (d) a person includes a firm, corporation and unincorporated associations, trust, government, state or agency of state, or any association or partnership or joint venture (whether or not having a separate legal personality);
Несмотря на все это, эти компании остаются в списке самых желанных работодателей среди выпускников российских вузов. Even so, they are desirable employers for Russian graduates.
У Китая в США действует более 3000 подставных компаний, "единственная цель которых это получение наших технологий". Об этом в номере журнала Intelligencer: Journal of U.S. Intelligence Studies за осень-зиму 2006-2007 года написал бывший сотрудник ЦРУ из Маклина, штат Виргиния, С. Юджин Потье (S. Eugene Poteat), возглавляющий Ассоциацию бывших офицеров спецслужб. China also has more than 3,000 front companies in the U.S. “for the sole purpose of acquiring our technology,” former CIA officer S. Eugene Poteat, president of the Association of Former Intelligence Officers in McLean, Virginia, wrote in the fall/winter 2006-2007 edition of “Intelligencer: Journal of U.S. Intelligence Studies.”
Став профессором, Рот с начала 1980-х годов изучал медицинские программы отбора, и к 1995 году у него появилась возможность претворить свои идеи на практике. Он начал работу над новой системой распределения выпускников медицинских факультетов на первые рабочие места для прохождения последипломной подготовки в больницах. Эта система была внедрена в 1998 году. As a professor, Roth had studied medical matching programs since the early 1980s and by 1995 he got the chance to put his ideas into practice: He began work on a new system that could match young doctors to their first jobs as residents, and it was implemented in 1998.
В одной только Баие студенты пяти разных университетов, включая ассоциацию черных студентов медицинских курсов NegreX, обвинили своих сокурсников в фальсификации расовой принадлежности. In Bahia alone, students across five universities, including the association of black medical students NegreX, reported on each other for allegedly faking their identity.
Тогда как президент Дмитрий Медведев пытается убедить инвесторов, что его страна — место безопасное, все больше выпускников технических ВУЗов встают на путь киберпреступлений. Just as President Dmitry Medvedev seeks to persuade investors his country is a safe place, more technology graduates are turning to cybercrime.
Именно поэтому запоздалое соглашение о торговой ассоциации Украины с ЕС стало для России таким шоком, и она пыталась объявить незаконной такую торгово-экономическую ассоциацию, которая с позиции свободного рынка принесла бы России лишь выгоду. This is why the belated incorporation of Ukraine into the EU trade configuration came as such a shock to Moscow and why it has sought to overturn a trade and commercial association that from the liberal market perspective only ought to have benefitted Russia.
Он стал одним из четырех почетных выпускников школы, выступавших перед выпускниками 2017 года. He was one of four graduation speakers at the school this year.
Поэтому для нее курс на ассоциацию с Европейским союзом не только означает появление новых возможностей для поездок украинских граждан за рубеж и для занятия бизнесом в Европе, но и ведет к созданию барьера против нежелательной иммиграции с востока. For them then, the choice to associate with the European Union means both increased opportunities for Ukrainian citizens to travel and do business in Europe, but also a barrier against unwanted immigration from the East.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !