Exemples d'utilisation de "балтийская" en russe

<>
Traductions: tous169 baltic169
Половина Балтийского Моря стала экономически мертвым морем. Half of the Baltic Sea became an economic dead sea.
Почему Балтийские страны стремятся вступить в Североатлантический Союз? Why do the Baltic nations seek membership in the Atlantic Alliance?
Лидер на балтийском рынке брокерских и депозитарных услуг; The Baltic market leader in brokerage and custody services;
Балтийский тест для системы контроля над вооружениями в Европе A Baltic Test for European Arms Control
Школа боевой подготовки Сил обороны, Балтийский оборонный колледж, Военная академия. Battle School of the Defence Forces, Baltic Defence College, Military Academy
для изучения структуры апвеллинга вдоль побережья южной части Балтийского моря; For the study of upwelling structure along the South Baltic coast;
Один угол Европы особенно нуждается в быстром принятии решения: Балтийский регион. One corner of Europe is in particular need of prompt action: the Baltic Sea Region.
Три балтийских государства, Венгрия и не входящая в состав ЕС Исландия являются банкротами. The three Baltic states, Hungary, and non-EU Iceland are bankrupt.
Химическое загрязнение и разливы химикатов оказывают на окружающую среду Балтийского моря умеренное воздействие. Chemical pollution and spills have moderate impact on the Baltic Sea environment.
В докладе строительство второго Балтийского трубопровода для обеспечения энергетической безопасности даже не упоминается. The report doesn't even mention the secondary Baltic pipeline for energy security.
В прошлом балтийский регион был одной из самых динамичных в экономическом отношении областей Европы. In the past, the Baltic Sea Region was one of Europe's most economically dynamic areas.
Эксперт Балтийского отдела обсудил в рамках рабочего документа № 62 Национальный регистр географических названий Эстонии. An expert from the Baltic Division discussed the National Place Names Register of Estonia in Working Paper No. 62.
Восточный предел полуострова простирается от восточной оконечности Балтийского моря на юг до Черного моря. The easternmost limit of the peninsula extends from the eastern tip of the Baltic Sea south to the Black Sea.
Первая сцена первого дня съемок, мы были в самой северной части Германии, стоял балтийский холод. The first scene of the first day, we're on the most northerly point of Germany and it's Baltic cold.
В настоящее время Институт ведет национальный целевой проект по разработке метода мониторинга экосистемы Балтийского моря. The Institute is currently leading a national targeted project to develop a satellite method of monitoring the Baltic ecosystem.
Река Неман берет свое начало в Беларуси (село Верхний Неманец) и течет в Балтийское море. The Neman River has its source in Belarus (settlement Verkhnij Nemanec) and ends up in the Baltic Sea.
проведены совместные эксперименты в области СНЧ-радио между Борнхольмом в Балтийском море и островом Марион. Conjugate VLF radio experiments between Bornholm, in the Baltic Sea, and Marion Island were done.
То, что сработает в балтийском регионе, можно будет адаптировать и применить в более широких масштабах. What works in the Baltic region could be adjusted and applied on a larger scale.
Но для трех балтийских стран конец Второй Мировой Войны означал начало полувековой оккупации и упущенных возможностей. But to the three Baltic countries the end of WWII led to half a century of occupation and lost opportunities.
Например, чтобы положить конец энергетической изоляции Балтийских государств, необходимо связать их с финскими и польскими электросетями. For example, the Baltic states need links to the Finnish and Polish grids to end their energy isolation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !