Exemples d'utilisation de "безвкусная" en russe

<>
Эта маленькая булка, в некотором роде безвкусная и с прочими недостатками, изменила мир. This tiny bread that is tasteless in some ways and has a lot of problems has changed the world.
Самая безвкусная из всех безделушек. The tawdriest bauble of them all.
Эта безвкусная сенатор посадила меня. That insipid senator put me in here.
Ему не нравится безвкусная деревенщина. He does not like the insipid village.
Он купил безвкусные мокасины с кисточками. He chose the tasteless tasseled loafers.
Не так уж это безвкусно. This isn't tawdry.
Сегодня вино безвкусно как вода. Today's wine is insipid like water.
И сережка было безвкусной, со стразами и прочим. And this earring was gaudy, with rhinestones and stuff.
Раздел 2.2.7: В сноске исключить слова " вкус (продукт становится безвкусным), запах (продукт приобретает прогорклый запах) ". Section 2.2.7: In the footnote delete the words “flavour (flavourless), smell (rancid)”.
Слушай, я предпочту жить с безвкусной едой, если это необходимо, чтобы быть женатым на тебе, но не могла бы ты устроить мне другой тест? Listen, I will live a life of flavorless food if that's what it takes to be married to you, but couldn't you give me a different test?
Именно столько я буду есть этот долбаный безвкусный помидор. Then that's how long I'm gonna eat this tasteless freakin 'tomato.
До чего безвкусный, дешёвый трюк. What a tawdry, cheap stunt.
Он получит всю эту безвкусную страну обратно. He can have this whole insipid country back.
Настало время для еще одного безвкусного и безумно дорогого ремейка? Time for a gaudy, overpriced Hollywood remake?
Раздел 2.2.8: В сноске исключить слова " вкус (продукт становится безвкусным), запах (продукт приобретает прогорклый запах) ". Section 2.2.8: In the footnote delete the words “flavour (flavourless), smell (rancid)”.
Мы пожевали и очень опечалились, потому что зелень оказалась совершенно безвкусной We chewed on it and got really sad, because the grass turned out to be absolutely tasteless!”
Я говорил, меня не интересуют безвкусные безделушки. I said I've no interest in tawdry baubles.
Ну, Ширли, с того момента, как ты не смогла уловить основную безвкусную метафору из этих книг о сумерках, поглощенных тобой, дай мне объяснить. Well, Shirley, since you have clearly failed to grasp the central insipid metaphor of those twilight books you devour, let me explain it to you.
Безвкусный бугорок перегретого молока на поверхности кофе, налитого в наперсток. A gaudy hillock of overheated milk atop a thimble's worth of coffee.
Все эти безвкусные шутки охотно цитируются, как будто они способны что-то сказать о его личности. These tasteless jokes get quoted a lot as though they reveal something about his personality.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !