Exemples d'utilisation de "боевую" en russe

<>
И скажу, что вы собрали адскую боевую машину. I'd say you've put together a hell of a fighting force.
Генри обещал, что не пойдет в боевую часть. Henry promised me that he would not take a combat position.
Он предложил поводить Хаммеля за нос, пока воздушные силы не приведут в боевую готовность. His directive is to string Hummel along until the air strike is operational.
В ходе этих учений, проведенных двумя судами без предварительного уведомления, одно из них вело боевую стрельбу из пулеметов. The exercise, conducted by two vessels without prior notification, included live machine gun fire from one of the vessels.
И назначают на боевую должность младшего лейтенанта. And your battlefield commission as a second lieutenant.
Россия также разрабатывает боевую машину поддержки танков «Терминатор-3». Russia is also reportedly developing a so-called "Terminator 3" tank support fighting vehicle.
Он был одет в своего рода партизанскую боевую форму. He was wearing a sort of guerilla combat suit.
Эти подразделения занимаются сбором данных из различных источников и включают их в цифровые карты районов миротворческих операций, повышая тем самым боевую готовность и расширяя возможности миротворческих миссий. Those units combine information from various sources with digital maps of the theatre of peacekeeping operations, thus enhancing the operational readiness and capabilities of peacekeeping missions.
Российский флот провел боевую стрельбу в Балтийском море, а на российской военно-воздушной базе возле Еревана в Армении были размещены российские истребители МиГ-29. As Russian fleet elements conducted live fire exercises in the Baltic Sea, Moscow deployed Russian MiG-29 fighters to its airbase near Yerevan, Armenia.
Постепенно он превратился в боевую платформу широкого назначения, способную выполнять задачи по непосредственной авиационной поддержке, изоляции поля боя с воздуха и подавлению средств ПВО, и оснащенную богатым арсеналом высокоточных управляемых ракет, в том числе, AGM-65 Maverick, противорадиолокационных ракет AGM-88 HARM, и управляемых авиабомб с комплектами наведения JDAM. Over time it gradually evolved into a versatile air-to-ground platform with the ability to accomplish close air support, battlefield air interdiction and air defense suppression missions with a variety of precision-guided missiles, including the AGM-65 Maverick missile, AGM-88 HARM anti-radar missile and Joint Directed Attack Munition precision-guided bomb.
Преобразовать украинскую армию в современную боевую силу будет нелегко. Transforming Ukraine’s army into a modern fighting force will not be easy.
Чтобы реализовать новую боевую концепцию, сухопутные войска учатся более стремительному «общевойсковому маневру». In order to execute this kind of combat approach, the Army is adapting to more “Combined Arms Maneuver.”
В своем интервью изданию Jane’s Поляков также уточнил назначение перспективного авианосца: «Многоцелевой авианосец предназначен для проведения различных операций в удаленных морских и океанских регионах, способен наносить удары по морским и наземным целям противника и обеспечивать боевую устойчивость и ПВО корабельных группировок». In the Jane’s interview, Polyakov also detailed some of envisioned missions of the proposed heavy aircraft carrier: "The Project 23000E multipurpose aircraft carrier is designed to conduct operations in remote and oceanic areas, engage land-based and sea-borne enemy targets, ensure the operational stability of naval forces, protect landing troops, and provide the anti-aircraft defense."
Сухопутные войска совершенствуют боевую подготовку и сценарии учений с боевой стрельбой с целью наращивания возможностей по противостоянию крупным силам противника. В процессе этого они стараются использовать накопленный за полтора десятилетия боевой опыт применения пехоты в пешем порядке и в противопартизанской борьбе. The Army is expanding its training and “live-fire” weapons focus to include a renewed ability to fight a massive, enemy force in an effort to transition from its decade-and-a-half of tested combat experience with dismounted infantry and counterinsurgency.
Россия также разрабатывает «Терминатор-3», боевую машину поддержки танков. Russia is also reportedly developing a so-called "Terminator 3" tank support fighting vehicle.
Он отдал мне свою боевую нашивку, когда мы с ним вернулись из Кореи. He gave me his combat ribbon after we got back from Korea.
Хотя Южная Африка указала, что в дальнейшем она не сможет предоставлять многие из специализированных подразделений, она согласилась оставить в стране свои подразделения морского транспорта, специальные силы, военную полицию, подразделения по охране штаба и инженерные подразделения до прибытия замены, что позволило повысить боевую готовность ОНЮБ на первоначальном этапе. However, while South Africa indicated that it would not be able to continue to provide many of the specialized units, it has agreed to maintain its maritime, special forces, military police, headquarters protection and engineering units until replacements are deployed, thus improving the initial operational readiness of ONUB.
Россия также создает боевую машину поддержки танков под названием «Терминатор-3». Russia is also reportedly developing a so-called "Terminator 3" tank support fighting vehicle.
Кстати, тот же доклад рекомендует вернуть в Европу бронетанковую бригадную боевую тактическую группу. By the way, the report also recommends sending a heavy brigade combat team back to Europe.
Как Путин превратил российскую армию в современную и грозную боевую силу How Putin Made Russia’s Military Into a Modern, Lethal Fighting Force
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !