Ejemplos del uso de "болтовню" en ruso

<>
Но, несмотря на соперничество и на пустую болтовню, ясно, что страны Азии сближаются все сильнее. But, despite the rivalries and all the chatter, it is clear that Asians are coming closer together.
Никто не слушает их болтовню. No one listens to their chinwag.
Ты несешь болтовню уровня подготовительной школы? You givin 'me that old prep school palaver?
И даже пусть я слеп, я могу слышать топот и болтовню твоего татарского языка издалека. Though I were blind, I could hear the clattering and nattering of your Tartar tongue from further yet.
Он тратит всё своё время на болтовню по джабберу. He spends all his time chatting online on Jabber.
Добавь к этому ее болтовню о моей финансовой неосторожности. She's also blabbing about my financial indiscretions.
Эту светскую болтовню передаю в ваши надежные руки, капитан. I'll leave the chinwagging in your capable hands, then, Captain.
Послушай, кто бы ты ни был, ты таскал меня вверх и вниз по лестнице, часами слушал мою болтовню и содержал в порядке эту груду камней. Listen, whoever you are, you've carried me up and down these stairs, listened to me wittering on for hours and kept this old pile of stones going.
Мэм, у нас есть источники покрытия всех главных фашистских группировок, в том числе и Джимми, и нормально там бы трофей болтовню, теперь Ma 'am, we've got sources covering all main fascist groups, including Jimmy's, and normally there'd be trophy chatter by now
Позже эти заявления опровергли как пустую болтовню чрезмерно рьяных сторонников сепаратистов. Произошло это после того, как Москва и Донецк решили, что на самом деле за эти зверства несут ответственность украинские военные и ЦРУ, которые сейчас беззастенчиво пытаются переложить вину на бедную, атакуемую со всех сторон матушку Россию. It was only repudiated as the idle chatter of overzealous fellow travelers once it was decided in both Moscow and Donetsk that, actually, the Ukrainian military and the CIA were the ones responsible for this atrocity and were now shamefully trying to pin the rap on the poor, besieged Motherland.
Всё оседает под тяжестью болтовни и шума. It is all settled beneath the chitter chatter and the noise.
Несмотря на это, у меня слабость к болтовне. I'm a fool for a chinwag, though.
Вместо того, чтобы и дальше терять ценное время и престиж, занимаясь бесплодными усилиями, американскому правительству следует отказаться от этой неблагодарной задачи до тех пор, пока оно не будет готово делать нечто большее, чем заниматься пустой болтовней и всех упрашивать. Instead of continuing to squander valuable time and prestige on a fruitless endeavor, the U.S. government should disengage from this thankless task until it is ready to do more than just palaver and plead.
Ты был прав, он ходячий фестиваль нудной болтовни. You're right, he's a festival of humdrum chit-chat.
Болтовня, в которой и заключается типичная группа поддержки, например, вытесняет все полезное. The natterings that comprise a typical support group meeting, for example, crowding out useful ones.
В результате отметив, что расследующая преступление полиция условно исключила причастность других лиц, Хардинг по непонятным причинам решает, что это менее важно, чем бездоказательная болтовня одного из друзей Березовского: So, while noting that the police investigating the crime had provisionally ruled out any third-party involvement, Harding, for no apparent reason, thinks that what’s even more important is the unsubstantiated blathering of one of Berezovky’s friends:
Я не силен в болтовне, чувак. Not big of a chit chat, dude.
Я знаю о карте Бодена, но к сожалению, это лишь пустая болтовня, лишенная легенды. I know baudin's map, but unfortunately, it's just meaningless blather without the legend.
Пока что это всего лишь банальная болтовня. So far it is nothing more than banal social chatter.
Люсьен, я пришёл сюда ни ради пустой болтовни. Lucien, I didn't come here to chinwag.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.