Exemples d'utilisation de "букетом" en russe

<>
Или единственной с букетом белых тюльпанов и в белом платье. Or you could be the only one holding a gorgeous bouquet of color against your white dress.
Он пришёл с большим букетом цветов. He came bearing a large bunch of flowers.
Только когда собираюсь заглянуть к ней в гости с букетом роз. Only when going to look to visit her with a bouquet of roses.
Теперь ему придется конкурировать в качестве представителя элиты с целым „букетом“ новых партий», — сказала Луцевич в интервью изданию Foreign Policy. Now he will have to compete against a bunch of new parties as a member of the elite,” Lutsevych told FP.
Эта 26-летняя слабо образованная женщина больна диабетом. Свою речь она щедро сдабривает ругательствами. Будучи членом маргинальной Национал-большевистской партии, Осипова как-то подошла к губернатору Смоленской области и отхлестала его по лицу букетом гвоздик. A 26-year-old diabetic without much education, she generously salts her conversations with profanity and, as a member of the fringe Bolshevik National Party, once walked up to the governor of the Smolensk region and struck him in the face with a bouquet of carnations.
12 декабря Яценюк рассказывал о своих достижениях в парламенте, когда депутат Олег Барна, член фракции президента Порошенко, приблизился к нему с букетом цветов. On Dec. 12, Yatsenyuk was defending his government's record in parliament when legislator Oleg Barna, a member of the presidential faction, approached him with a bunch of flowers.
И хотя Грейс уже давно научилась впускать слова в одно ухо и выпускать в другое, она, если говорить откровенно, немного устала от своего невыносимо самонадеянного папочки, который до сих пор считал, что любую недовольную женщину можно успокоить старым добрым букетом гвоздик. Although Grace had been applying the technique of letting things go in one ear and out the other for a long time she was somewhat weary of her unbearably overweening daddy who believed any nagging woman could be pacified with the good old bouquet of carnations.
Когда-то Лавров был именно таким человеком. Во время первого визита в Москву бывшего министра иностранных дел Австрии Урсулы Плассник (Ursula Plassnik) он устроил настоящее шоу, встретив ее в романтическом «Кафе Пушкин» с букетом желтых роз. Lavrov was once that person: When former Austrian Foreign Minister Ursula Plassnik first visited Moscow, for example, he made a show of greeting her at the romantic Café Pushkin with a bunch of yellow roses.
Одна роза - это не букет. One rose isn't a bouquet.
Два букета, это 4 лиры. Two bunches, that's 4 lire.
Не подержишь этот яркий букет маркеров? Why don't you hold this colorful bouquet of highlighters?
Я подарил ей букет роз в знак благодарности за её гостеприимство. I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality.
В ночь убийства Элеонор подарили букет гортензий. Somebody gave Eleanor a bouquet of hydrangeas the night of the murder.
Границы, отображенные в неоне, поднимаются из прозрачных кувшинов, как букеты цветов, по обеим сторонам пузырчатого пола. The borders transformed into neon rise up from transparent jars like flower bunches on both sides of the bubbled floor.
Однажды он подарил мне букет ядовитого плюща. One time he gave me a bouquet of poison ivy.
Да, конечно, подарим каждому по букету роз. Yes, of course, individual rose bouquets.
После того букета он, по меньшей мере, сконфузился After that bouquet of flowers, he showed up at least
Я оставил букет и вазу с цветами на столе. I left the bouquet and the centerpiece on the table.
Он не может достать белые пионы для моего букета. He can't get the white peonies for my bouquet.
Флорист положил три хризантемы в мой букет, но не волнуйтесь. The florist put three mums in my bridal bouquet, but not to worry.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !