Exemples d'utilisation de "быть похожим" en russe avec la traduction "be like"

<>
Однако метафоры могут быть обманчивы: они способны убедить людей в том, что они что-то понимают, тогда как, на самом деле, они понимают только то, на что это может быть похожим. But metaphors can be deceptive; they can make people think they understand something when they only understand what it is like.
Терроризм похож на джиу-джитсу. Terrorism is like Ju-jitsu.
Иглобрюх похож на Невероятного Халка. The blowfish is like the Incredible Hulk.
Он был похож на дуршлаг. He was like a colander.
Вы оба похожи на бродяг. You two are like vagabonds.
Резервы похожи на сберегательные счета, Reserves are like savings accounts.
Медицинский прогресс похож на изучение космоса: Medical progress is like exploring outer space:
Он был похож на коммивояжера в униформе. He was like a commercial traveller in uniform.
Ты похож на росомаху в моём стаде оленей. You are like a wolverine in my herd of reindeer.
Твой День Благодарения похож на выпуск "Шеф-повара". I mean, Thanksgiving is like an episode of Top Chef.
Ты знаешь, чем ворон похож на письменный стол? Have you any idea why a raven is like a writing desk?
В этом отношении магические трюки похожи на шутки. In that respect, magic tricks are like jokes.
будут ли будущие десятилетия похожи на последнее десятилетие? will future decades be like the past decade?
Большую часть года я был похож на глазированный пончик. I was like a glazed doughnut for most of the year.
Он был похож на покрытый мехом нагреватель для воды. He was like a fur-covered water heater.
Разрыв раздела похож на ограждение, которое ограничивает форматирование колонок. The section break is like a fence that encloses your column formatting.
Ну и вот, глаза козла похожи на глаза ребенка. Anyway, a goat's eyes are like a child's eyes.
Вы знаете, что перевозбужден щенки похожи - треск, лай, увлекаясь. You know what overexcited puppies are like - snapping, barking, getting carried away.
Но эти компромиссы похожи на статистику или тесные купальники: But those compromises are like statistics or skimpy swimsuits:
Ну не все же сражения похожи на снятие осады Мафекинга. Well, it can't always be like the relief of Mafeking, you know.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !