Exemples d'utilisation de "ведут огонь" en russe avec la traduction "fire"

<>
Диспетчер, по нам ведут огонь. Control, we're taking enemy fire.
По мне ведут огонь снизу и сверху автострады. Taking fire above and below expressway.
Но некоторые группы из «Правого сектора» до сих пор регулярно ведут огонь по терминалу донецкого аэропорта. There are Right Sector units that still regularly fire at the Donetsk Airport terminal.
Он категорически отвергает и называет ложными показания о том, что его войска ведут огонь по выступающим за демократию мирным демонстрантам, количество погибших в рядах которых исчисляется сотнями. He deems evidence that his forces fired on peaceful pro-democracy demonstrators and killed hundreds of them as categorically false.
Когда террористы ведут огонь из гражданских построек, приводят в действие придорожные взрывные устройства с деревьев и полей или используют то или иное сооружение для сокрытия тоннеля, по которому поставляется оружие, то военная необходимость диктует уничтожение таких объектов. When terrorists fire from within civilian structures, activate roadside charges from trees and fields or use a structure to conceal a weapons-transfer tunnel, military necessity dictates the demolition of these locations.
Более того, во всех осажденных городах израильские оккупационные войска из танковых орудий, с боевых вертолетов и из автоматического оружия ведут огонь по палестинцам, сея смерть и нанося ущерб зданиям и имуществу Палестинского органа, особенно зданиям, занимаемым полицией и службой безопасности. Further, in all of the cities under siege, the Israeli occupying forces, using heavy tank weaponry, helicopter gunships and machine gun fire, have been assaulting and killing Palestinians and destroying buildings and property belonging to the Palestinian Authority, particularly police and security facilities.
Готовься вести огонь из хвостовых орудий. Be ready to fire those rear guns.
Да, вижу двух пташек , и мы еще ведем огонь. Yeah, we see two birds [helicopters], and we're still firing.
Американские коммандос начали с короткой дистанции вести огонь из 66-миллиметровых одноразовых гранатометов M72. The U.S. commandos began firing off their disposable M72 66-millimeter anti-tank rockets at short range.
Это значит, что «Алмаз» вел огонь из своего оружия, хотя и не в боевых условиях. This means that Almaz did fire its weapons, albeit not in anger.
Я открыл ответный огонь и нашел укрытие, пока мистер Саламанка продолжал вести огонь по мне. I returned fire and sought cover as Mr. Salamanca proceeded to engage me.
Один человек может сдерживать трех до тех пор, пока он хорошо защищён ведя огонь на подавление. One man can hold off three others as long as he can remain well-protected while keeping up a steady stream of suppressant fire.
Нельзя было выстрелить из орудия по повстанцам, которые вели огонь с верхних этажей зданий или из подвалов. The tank’s gun could not fire back at rebels shooting from upper story rooms or basements.
Стороны продолжают вести огонь на линии соприкосновения, отделяющей украинские силы от российских и контролируемых Россией «сепаратистских» сил. The sides continue to exchange fire across the line of contact that separates Ukrainian forces from Russian and Russian-controlled “separatist” forces.
Однако вскоре в интернете появились видео, при просмотре которых стало ясно, что милиция вела огонь по разбегавшейся толпе. But soon videos appeared on the Internet, showing police apparently firing at fleeing crowds.
Украина заявила, что не вела огонь по российской территории и готова оказать помощь в проведении расследования данного инцидента. Ukraine said its military didn’t fire on Russian territory and is ready to help investigate the incident.
Похоже, что у нее будет разновидность орудия 2С35 «Коалиция-СВ» калибра 152 миллиметра на шасси «Арматы», способного вести огонь прямой наводкой. The “Tank Killer” variant seems to incorporate a derivative of the 2S35 Koalitsiya-SV’s 152mm artillery piece into the Armata chassis in a direct fire mounting.
В своих показаниях следователям из прокуратуры штата Огайо Брело не стал отрицать, что вел огонь, однако заявил, что ему показалось, будто из машины тоже стреляют. In a statement to investigators with the Ohio attorney general’s office, Brelo did not deny firing the shots but said he believed gunfire was coming from inside the vehicle.
На прошлой неделе ежедневно происходили десятки инцидентов, в ходе которых по украинским позициям вели огонь тяжелые минометы, «Грады», и другое оружие, якобы отведенное от линии фронта. In the past week there have been dozens of incidents daily in which the supposedly withdrawn weapons, including heavy mortars and Grad rockets, have been fired at Ukrainian positions.
На страничке Team Vikernes есть видео, показывающее бойцов этого подразделения, ведущих огонь вблизи донецкого аэропорта, где зимой 2014 года проходили ожесточенные бои между украинскими войсками и сепаратистами. Videos posted on the Team Vikerne’s page show its members firing around the Donetsk airport, the site of a bloody close-quarters fight between Ukrainian troops and separatists in the winter of 2014.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !